Уголок литературы. Уловка-22.

Уловка- 22

«— Конечно, ловушка, — ответил доктор Дайника. — И называется она «уловка двадцать два». «Уловка двадцать два» гласит: «Всякий, кто пытается уклониться от выполнения боевого долга, не является подлинно сумасшедшим».
Да, это была настоящая ловушка. «Уловка двадцать два» разъясняла, что забота о себе самом перед лицом прямой и непосредственной опасности является проявлением здравого смысла. Орр был сумасшедшим, и его можно было освободить от полетов. Единственное, что он должен был для этого сделать, — попросить. Но как только он попросит, его тут же перестанут считать сумасшедшим и заставят снова летать на задания. Орр сумасшедший, раз он продолжает летать. Он был бы нормальным, если бы захотел перестать летать; но если он нормален, он обязан летать. Если он летает, значит, он сумасшедший и, следовательно, летать не должен; но если он не хочет летать, — значит, он здоров и летать обязан. Кристальная ясность этого положения произвела на Йоссариана такое глубокое впечатление, что он многозначительно присвистнул.»- определение Уловки-22 с одной из первых страниц произведения.
Действие романа разворачивается в годы Второй Мировой войны на авиабазе бомбардировщиков на острове Пианоза, что западнее Италии. Повествование ведется от лица капитана Йоссариана, пилота бомбардировщика B-25. Каждый пилот должен совершить определенное количество боевых вылетов. Тщеславное руководство базы в надежде на повышение и признание из штаба постоянно повышают количество вылетов- именно это является источником событий романа.
Все пилоты- закадычные друзья и заклятые враги. Часть из них свыклась с опасностью, задавили свои инстинкты самосохранения и даже нашли способ заработать на войне. Те же, кто сумели сохранить хоть немного здравомыслия или просто трусливы по натуре своей пытаются всеми правдами и неправдами вырваться из порочного круга боевых заданий и вернуться домой. Един для них всех лишь абсурд. Абсолютный, непонятный и порой жестокий. Мертвый солдат, который погиб сразу после прибытия на базу и не успел зарегистрироваться. Документально он не существовал но его вещмешок есть, и все притворяются что ничего этого нет. Лейтенант Майло, заведующий столовой и по совместительству глава огромного торгового синдиката, который принадлежал всем солдатам и никому отдельно. Используя бомбардировщики как грузовики, Майло путешествует по Европе, скупая наиболее выгодные товары через каналы черного рынка, иногда ставя себя в неловкие ситуации- не найдя возможности продать огромную партию египетского хлопка, доставшуюся ему за бесценок, он попытался покрыть его шоколадом и подать солдатам и офицерам на своей базе. Полковник Шайскопф(нем.- дерьмовая голова), больше заинтересованный в подготовке к проведению парадов и незамедлительной их же отмене, чем душевном здоровии и спокойствии своих подчиненных.
Словами не передать атмосферу, которую удалось создать Келлеру на страницах своего произведения. Там нет такой яркой и явной жестокости и реальности боевых действий, какие были у Ремарка, но смерть неотступно преследует героев романа. Зато присутствуют неприкрытый сарказм и ирония, который не может не напомнить «Похождения бравого солдата Швейка».
Тот факт что роман был написан в 50-60 года двадцатого века и там используются достаточно много слов/выражений, не характерных или не так часто используемых в наше время может усложнить процесс восприятия книги. Также специфическая структура повествования- постоянные «прыжки во времени»- из 44 года в 42, а из 42 в 43, может поначалу ошарашить и даже отпугнуть тех, кто никогда не сталкивался с подобным литературным ходом. Но поверьте- книга стоит прочтения. Игра слов и дичайший абсурд не раз заставят вас смеяться, а переодические эпизоды ухода из жизни героев напомнят о грубой и жестокой сущности войны.