раскрыть ветку (7)
Для тех, кто как и я не силён в английском(и логике). Шутка основана на игре слов: spread можно перевести как намазать (нутеллу, масло или арахисовую пасту), а так же как распространить (в данном случае коммунизм).
раскрыть ветку (6)