Набережная Гаваны носит название "Малекон". Очень удивился кубинец, когда один из наших спросил его, как пройти на "Марикон".
traje negro para mi nieta
"чёрный костюм для моей внучки"
pediras ojuelos
"закажешь блинчики"
(j = русское "х")
Таки нашёл, запамятовал точное написание: https://en.wikipedia.org/wiki/Hojuela
Но первое слово действительно не то значит.
Всё куда прозаичнее - невзначай вспомнил (ибо о чём ещё размышлять заполночь?) и отыскал, после чего посчитал своим долгом донести истину до прочих страждущих.
Я вот ХЗ сейчас. Вычитал про это в приколах, и уверен что даже гуглом прочекал, что это значит "блинчики". Может в каком-то месте с написанием ошибся. А после того как написал коммент, пошёл гуглить, и не нашёл :\
Больше риторический.
Естественно если специалисту по испанскому языку задать вопрос "а зачем в испанском буква h?" то будет подробный ответ, что h очень важна, незаменима и имеет огромный смысл, но когда учишь испанский так и хочется спросить "ну зачем вам буква h?", "зачем в начале слова писать v если читатся будет b?" и т.д. и т.п.
А вообще, французкий хоть и трудный в изучении, но охуенный язык. Не такой потрясающий как испанский, но прелести свои есть.