Топоним и продукт: сходство или родство?

Бывает, слышишь название какого-нибудь продукта и сразу же хочется связать его название с каким-нибудь местом, название которого очень похоже. Скажем гречка - она из Греции? А померанец - из Померании? Финик - он из Финикии? Персик - из Персии? Галушка - из Галиции. Ну, и так далее. Сами можете придумать с десяток таких примеров. Но всегда ли сходство слов говорит о родстве этих самых слов? На пяти уже названных выше примерах попробуем разобраться в вопросе.

1. Греция и гречка. В самой Греции используют название страны Ελλάδα, в Древней Греции - Ἑλλάς - "страна эллинов" (Ἕλληνες). Название Греция, широко известное в других языках (англ. Greece, нем. Griechenland, венг. Görögország, латышск. Grieķija и т. д.), пришло из латинского Graecia, от Graecus, далее от Γραικός - старого названия одного из греческих племён, проживавшего в городе Грея (Γραῖα) в Беотии. Что касается русских слов греча, гречка, гречиха, то они напрямую связаны с топонимом Греция, так как гречиха попала к русским через посредство греков и называлась "греческим злаком". Так что названия этимологически росдственны.

2. Померания и померанец. Померания (Поморье) - историческая область, ограниченная на севере Балтийским морем, ныне входящая в состав Германии (Мекленбург-Передняя Померания) и Польши. Название происходит от западнославянского племени поморян, которые жили "по морю"; сегодня потомками поморян считаются кашубы, проживающие в польской части Померании. Оранжево-красный горьковатый плод цитрусового растения померанец с Померанией как историческим регионом никак не связан. Его название происходит от немецкого Pomeranze (отсюда же польск. pomarańcza, чешск. pomeranč), далее от итальянских слов роmо "яблоко" и аrаnсiа "апельсин"; последнее происходит из персидского نارنگ (nārang), откуда также франц. orange, англ. orange, исп. naranja - названия апельсина.

3. Финикия и финик. Финикия - страна торговцев и пиратов на восточном побережье Средиземного моря - получила такое название благодаря грекам. Древнегреческое Φοινίκη, очевидно, связано с φοῖνιξ "пурпур" - именно финикийцы добывали пурпурный краситель и окрашивали ткани в этот цвет. По одной версии, φοῖνιξ связано с φοινός "обагрённый", по другой - происходит из древнеегипетского fenekhu "лесоруб; плотник". Вторая версия обычно считается основной - финикийцы были известны как кораблестроители, к тому же они доставляли по Средиземноморью ливанский кедр в Египет. Отсюда следует, что значение "пурпур" у слова φοῖνιξ может быть вторичным. Слово φοῖνιξ может означать не только "пурпур" и "багрянец", но также "финиковая пальма", "финик", "пальмовые листья", "феникс (финикийский струнный инструмент)" и "феникс (баснословная золотисто-пурпурная птица)". Все эти значения развивались довольно поздно, но все они прямо или косвенно связаны с финикийцами и Финикией.

4. Персия и персик. Персия - историческое название Ирана (до 1935 г.). В европейских языках оно появилось из латинского Persia, Persis и древнегреческого Περσίς; последнее происходит от древнеперсидского Pārsa (совр. پارس, pârs). Название фрукта персик через европейское посредство происходит от лат. mālum persicum "персидское яблоко".

5. Галиция и галушка. Название исторической области Галиция на западе Украины (также Галичина), под одной из наиболее распространённых версий, происходит от греческого ἅλς "соль" (родственно рус. соль, англ. salt, лат. sāl); на территории Галиции исторически развита соледобыча. Что качается слова галушка, то оно, вероятнее всего, связано с укр. галка "комок; катыш; скатанный из теста шарик" (ср. польск. gałka "шарик, мячик", чешск. halka "нарост на растении"), этимология которого спорна. В шестом томе ЭССЯ в статье * gala, * galo (II) есть некоторые разъяснения на этот счёт.

Итак, родственны пары Греция и гречка, Финикия и финик, Персия и персик. Остальные пары просто сходны.