Ребят, помогите пожалуйста. Подруга тату сделала, поспорили с ней что я никогда не узнаю что она значит. Может есть тут добрые люди, которые знают перевод?:)
Для кого-то может и так, но для моего глаза очень сильно заметно отличие с санскритом, тибетским, непальским языками) которые я имел место немного иззучать, ничего общего) Это как различия между китайскими, японскими и корейскими иероглифами, для простых людей они очень похожи, но те кто изучал хотябы один из этих языков они очень сильно отличаются друг от друга. Так вот и здесь.
Ох, блин, я спросил какое, к чёрту, отношение творчество Толкиена и выдуманный им язык имеют к фразе на санскрите - настоящем мёртвом языке. А не кто он такой.
Первый символ "Жопа", потом перевернутый "МакДональдс", "Хер", "Ф"-фаллос и "Серп". Итого получаем: "Работа в МакДональдс - как хер в жопе" (или "Как серпом по яйцам"). И никакой это не вымерший язык.
солнце или "горячая" тоже можно назвать переводом. А если уж загоняться то "Пылающая как солнце что согревает наши сердца" ну это если выпендриваться )
добрый человек, можно тебя попросить перевести надпись? Купила диск с индийскими песнями, мне его подписал индус. А вот что там написано - спросить не получилось:)
добрый человек, можно тебя попросить перевести надпись? Купила диск с индийскими песнями, мне его подписал индус. А вот что там написано - спросить не получилось:)
А ты можешь мне помочь ? Мне нужно выделить одну фразу из общего текста, перевод фразы я знаю, полный текст на санскрите есть, а вот точно начала и конец фразы в тексте я определить не могу.