Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше?

Всем привет! Сегодня я хочу представить обзор двух из самых популярных систем автоматизации перевода. На этот раз у нас в гостях DejaVu и Smartcat. Это будет весело, оставайтесь до конца!

Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше? Перевод, Иностранные языки, Лингвистика, Английский язык, Длиннопост

Для справки: системы для помощи в переводе (Computer-Assisted Translation tool, CAT-tool или по-простому "кошка") помогают автоматизировать работу переводчика, запоминая варианты перевода фраз, слов и предложений, а также предоставляют другие возможности.

Что можно сказать о сегодняшних соперниках? Smartcat - завоевавшая уверенные позиции система помощи при переводе. Здесь есть большой запас необходимых функций для переводчиков: машинный перевод, память переводов, базы терминов и самый большой плюс - он бесплатен.

Что можно сказать о DejaVu? Понятия не имею. Я много раз слышал об этой программе, но ни разу не пользовался, даже интерфейс не видел.

Сайты программ

Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше? Перевод, Иностранные языки, Лингвистика, Английский язык, Длиннопост

Начнём с сайтов. Сайт Smartcat достаточно простой и незатейливый. Нужно зарегистрироваться? Без проблем. Затем настаёт время заполнять профиль. Данные о себе, скайп, опыт работы, в общем дублирование резюме. Когда делаешь это часто, начинает страшно надоедать, но один раз можно потерпеть.

Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше? Перевод, Иностранные языки, Лингвистика, Английский язык, Длиннопост

Зайдём на сайт DejaVu. Про DejaVu на сайте не так много информации, как может показаться. Заголовок главной страницы сайта гласит "Dejavu: Get the original since 1993", адрес сайта совсем не DejaVu, а atril.com, Atril Solutions - разработчик DejaVu, но это их единственный продукт. Почему-то они очень дорожат не продуктом, а названием своей компании.

Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше? Перевод, Иностранные языки, Лингвистика, Английский язык, Длиннопост

Нажатие на кнопку "Free trial" переносит нас на страницу "скачивания" бесплатной версии. По картинкам можно догадаться, что есть три версии продукта: Professional, Workgroup и Teamserver. Первая версия включает бесплатный пробный период и, вроде как, остаётся бесплатной, но нигде не сказано, на каких именно условиях.

Глянем цены.

  1. Полноценная версия Professional стоит 420 евро.

  2. Workgroup в зависимости от размера рабочей группы (количества лицензий) стоит от 1490 евро за 1 лицензию до 35900 за 50 лицензий.

  3. Стоимость Teamserver не указана, предоставляется по запросу.

Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше? Перевод, Иностранные языки, Лингвистика, Английский язык, Длиннопост

А где скачивание?

Так вот, бесплатную пробную версию просто так не скачать. Есть только кнопка добавить в корзину. Но зачем добавлять в корзину, если я просто хочу скачать? Видимо, без этого не обойтись. Как не обойтись и без заполнения всех данных "покупателя": имени, фамилии, места жительства, телефона и индекса. Жесть, на что не пойдёшь ради бесплатного триала.

Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше? Перевод, Иностранные языки, Лингвистика, Английский язык, Длиннопост

А если я покупаю бесплатную версию со скидкой по промо-коду, продавце мне заплатит?

Наконец скачав и установив программу, я нажал на ярлык запуска и увидел... сообщение об ошибке. При попытке создать новый проект случилась ещё одна непредвиденная ошибка, и программа зависла. Пожалуй, хватит пока DejaVu.

Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше? Перевод, Иностранные языки, Лингвистика, Английский язык, Длиннопост

Именно столько слов вы можете перевести с помощью ИИ-перевода Smartcat. Чем больше Умных слов вы используете, тем больше времени и денег вы сэкономите на проверке специалистами. См.посмотреть отчет для более подробной информации.

Переключимся на Smartcat. Это онлайн-сервис, лицензия здесь не требуется - переводите, сколько душе угодно бесплатно. Но можете доплатить за "умные слова".

Кроме того, Smartcat, как и многие другие онлайн-кошки имеет платформу для объявлений о работе, тестовые задания для которых можно выполнять прямо в Smartcat, получать отзыв прямо в Smartcat и затем ещё получать оплату прямо в Smartcat. Магия!

Интерфейс

Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше? Перевод, Иностранные языки, Лингвистика, Английский язык, Длиннопост

Интерфейс Smartcat не очень похож на реактивный самолёт, но работает допустимо быстро. Хотя вот на компьютерах послабее откровенно подвисает, знаю т.к. приходилось работать со своего хиленького ноутбука. В целом, не проблема, но неприятно.

Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше? Перевод, Иностранные языки, Лингвистика, Английский язык, Длиннопост

Обратно к DejaVu. Предпринял вторую попытку создать проект, так же выскочила ошибка, но программа хотя бы не зависла. И на том спасибо. Выбрал место хранения проекта, языки, но не смог, потому что единственный поддерживаемый формат - dvmdb, а для базы терминов - dvtb. Видимо, это внутренние форматы и они не совместимы со сторонними.

Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше? Перевод, Иностранные языки, Лингвистика, Английский язык, Длиннопост

Девиз DejaVu. Кто придумал белый шрифт на фоне клавиатуры?

Дальше предлагают указать провайдера машинного перевода, но я пока это пропущу, тема отдельного поста. Следующим шагом просят указать клиента и тему. Используют все уловки, чтобы не дать мне начать переводить. Далее я добавил файлы для перевода и поймал очередную ошибку. А то и две.

Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше? Перевод, Иностранные языки, Лингвистика, Английский язык, Длиннопост

А потом программа зависла. Я устанавливал всё, как полагается, ну только что на диск D. Я честно хотел сделать объективный обзор, но при таком раскладе я мало что могу сделать. Радует в DejaVu одно - приятные глазу иконки с подписями. Горячие клавиши не радуют.Подтверждение сегмента выполняется клавишами "CTRL+стрелка вниз" - это не классическое сочетание, привычное всем. Даже Smartcat использует CTRL+ENTER. А подтверждение сегмента и переход к следующему неначатому вообще что-то для мутантов: "CTRL+SHIFT+ALT+стрелка вниз". Четыре клавиши - это перебор для быстрого сочетания.

Настройку горячих клавиш я не нашёл да и при входе в меню настроек ошибки выскакивают четыре раза подряд. Хотел проверить, как программа справляется PDF, но не стал, подозреваю, что плохо.

Техподдержка

Насчёт техподдержки. Естественно, проблему с работой программы я просто так не оставил. Как порядочный пользователь, обратился в поддержку с описанием своей проблемы, на что получил достаточно оперативный ответ. Оказывается, краткая суть проблемы в том, что название программы и пути ко всем её файлам содержат диакритики, что, как известно, не любит система Windows. Отсюда вылезает конфликт системы и программы. При этом мне сказали, что причиной тому недавнее обновление системы, хотя у меня была установлена старая версия системы. Взяли бы да убрали диакритики из названия программы, ничего б не случилось. В общем, я попытался скачать рекомендованный на их сайте скрипт, но браузер заблокировал его скачивание, сочтя его опасным. На этом моё знакомство с Deja Vu закончилось.

Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше? Перевод, Иностранные языки, Лингвистика, Английский язык, Длиннопост

Возвращаясь к Smartcat, хочу сказать, что за моё достаточно продолжительное знакомство с этим сервисом, я скопил целый лист претензий к нему. Меня вполне устраивает работа с сервисом как есть, но хотелось бы получить чувство удовлетворённости и сделать работу с сервисом приятной, а не вынужденной, потому что бюро переводов, работают через Smartcat. Хотелось бы видеть улучшения. Этот список маленьких мерзких претензий перфекциониста достоин быть и будет озвучен в отдельном обзоре Smartcat, который я когда-нибудь сделаю.

Сравнительный обзор DejaVu vs Smartcat: какая система перевода лучше? Перевод, Иностранные языки, Лингвистика, Английский язык, Длиннопост

Краткая сравнительная таблица по пунктикам

Пока, скажу только, что техподдержка Smartcat мне категорически не понравилась. Однажды я обращался к ним с вопросом по объединению двух аккаунтов в один или объединению информации, или имейлов. Мне просто было лень заполнять сразу два профиля одинаковой информацией, которой и достаточно много. Едва ли поддержка поняла, что я от них хочу, но это не главная проблема. Главная проблема в том, что отвечали они раз в день, при этом каждый раз отвечал на мой вопрос новый человек, которому приходилось во всех подробностях заново объяснять всю историю. В итоге я не почувствовал, что кто-то хочет мне помочь, махнул рукой и затаил обиду.

Заключение

На этой грустной ноте я заканчиваю очередной переводческий материал. Увидимся в новым обзоре. А пока смотрите другие материалы по теме перевода в серии. Можете также подписаться на мой канал в телеграме @grolchannel, где я публикую разнообразные посты значительно чаще.