Сова - большая голова (Изучения второго иностранного языка в школе псто)

На фоне новости об отмене обязательного изучения второго иностранного в школах.

https://rg.ru/2021/07/06/vtoroj-inostrannyj-iazyk-v-shkole-s...


Когда меня спрашивают, знаю ли я второй иностранный, я отвечаю что немного учил французский, и знаю про стол и про сову. Забавную историю из моей жизни, с этим связанную, я и хотел вам предложить. Букв будет много.



Об обязательности изучения второго иностранного языка в школах чиновники от образования объявили 1 сентября 2015-го.


На следующий день на сайте, который чутко отслеживает и карает сатирой дефекты политической жизни в стране, появился просто шикарный анекдот, который я упомянул где-то в комментах:

Сова - большая голова (Изучения второго иностранного языка в школе псто) Образование в России, Иностранные языки, Школа, Французский язык, Длиннопост

А у меня немедленно возникло deja vu, потому что я уже это проходил, когда учился в школе сам, и чем это все закончится, приблизительно предполагал.

Сова - большая голова (Изучения второго иностранного языка в школе псто) Образование в России, Иностранные языки, Школа, Французский язык, Длиннопост

Ну, разве только это было не 3000 лет назад, а 25 - в середине 90-х.

Не помню, было ли это по всей стране, или в рамках одного города / области. Сейчас, за давностью лет я не нашел пруфов, а тогда загуглить и узнать было негде, потому что до изобретения гугла оставалось еще несколько лет.


На тот момент я учился в 6 или 7 классе с "типа гуманитарным" уклоном (в старших я ушел в физмат), у нас было 3 часа английского в неделю, и, надо сказать, его нам "толкала" хорошая и харизматичная учительница, школьный психолог по второй работе, которая умела заинтересовать, разбавить процесс забавными историями, и достаточно хорошо удерживала наше внимание. Мы хоть что-то реально изучали.


Но тут, по итогам тогдашних нововведений, нам назначили второй иностранный язык в просто поражающих объемах аж целого одного урока в неделю. Конкретно моему классу достался французский.


Вела его учительница, как человек, конечно, добрая и прекрасная (иначе я не могу объяснить, почему у нас, почти у всех, вышли 4-ки), но выдающимися педагогическими талантами не обладавшая. Вела она этот весьма сложный язык скучно, объяснений ее мы, откровенно говоря, не понимали. Формализованных правил нам давать не успевали, и все обучение, по большей части, сводилось к тому, что очередного ученика направляли мордой в учебник, и побуждали читать, какой-нибудь рандомный текст, попутно прерывая его и исправляя ошибки чтения голосом, после чего ученик повторял ошибочное слово заново и продолжал. Ну, думаю, все знакомы с таким пинково-эмпирическим методом обучения.


Пока очередная страдающая жертва педагогики была поглощена чтением, остальные старательно давили мух, потому что ни толком следить за текстом, ни осознавать его содержание, из за отсутствия элементарной базы, мы не могли. Как следствие, мы постоянно теряли контекст - как на уроке, так и между уроками, и понимание наше близилось к нулю.


Не поймите меня неправильно, школьная программа для меня не являлась сложной: не было предмета, который бы я не понимал. Не то, чтобы я был заучкой, но полагал экономически оправданным учиться так, чтобы это не напрягало ни меня, ни учителей, ни родителей, и оставляло мне достаточно свободного, от домашки, времени. Для этого надо было, прежде всего, проворачиваться на уроке - стараться вникнуть, понять, и, конечно, в том числе, не "пролюбить" политический момент - вовремя ответить на доп. вопрос, следить взглядом за преподавателем, удерживая его внимание и свое... Французский был единственным уроком, где мне это не удавалось совсем. Вот просто вообще. Урок начался - мозг отключился.


Ибо чему, в плане иностранных языков, можно научить за 45 минут в неделю? Ничему, и даже немного навредить. Мне кажется, наша учительница сама осознавала бессмысленность такого обучения, и как и мы, печально отсиживала свой срок.


А навредить, кстати, удалось отменно: начавшееся было зарождаться произношение на английском на корню оказалось убито недоученным французским. Эмпирически выявляемые нами правила произношения просто наложились на английский, и получилась окрошка, которой мы доводили учительницу английского до истерики (баянометр ругался на картинку):

Сова - большая голова (Изучения второго иностранного языка в школе псто) Образование в России, Иностранные языки, Школа, Французский язык, Длиннопост

Потом я успешно проворачивал этот трюк (с истерикой) с преподавателем английского в университете, со своей девушкой (которая говорит на английском практически нативно, хотела меня "подтянуть", но мой прононс ее победил), да и вообще, эту удивительную способность донес до сих пор: пишу я на английском неплохо, но рот, при носителях языка, мне лучше не открывать.


И заслуга того эпизода изучения второго иностранного языка в этом велика. Вообще, как-то, после курса французского, интерес мой к английскому подугас.


Что же я, по итогу, вынес из школьного курса второго иностранного?

Ну, я умею считать по-французски:

Ич, ни, сан, си, го...

Ой, погодите-ка... Пардон муа, это японский. Перепутал. На каратэ, знаете ли буквально вбивали в голову японский счет, подкрепляя тумаками и физупражнениями.


Так, заново: Ён, до, труа, кятре... Упс, дальше не помню.


А вот японский помню до 10, плюс еще названия упражнений, ранги сенсеев и т.п. Не

парадоксально ли, что мой словарный запас японского (я не анименшик, минутку) превышает запас французского, которому меня, якобы, учили?


А еще я знаю про стол. C'est une table, кажется? Надо сказать, что мы занятия два думали, что C'est une (как мы окрестили его, "сытюн") - это неотъемлемая составная часть французского стола, и только потом узнали, что это указательное местоимение + неопределенный артикль женского рода (типа, Карл, Маркс, Фридрих и Энгельс - это не 4 человека, а только 2).


От дефицита знаний "сытюн" стал именем нарицательным: им мы дразнили друг друга перед и после уроков французского, но порядок его применения в предложениях так и не узнали. Где-то на уроке 10-м, по мере, с иронией сказать, экспоненциального роста нашего словарного запаса, к нему добавился артикль мужского рода ("сытон"), что ввело половую дифференциацию дразнилок, но уровень разумения существенно не повысило.


Честно говоря, кроме bonjour, au revoir и table, других значимых понятий я не вынес. Я даже не знаю, как они пишутся, я их только что загуглил. Кстати, мне кажется, что нам даже на доске писали не "C'est une", а "setun": у меня зрительная память почему-то держит это буквосочетание, но я могу и путать: во французском вообще большая разница между произношением и написанием. Если кто знает, так можно было?


Но венцом моих достижений во французском, конечно, являются знания про сову.


На одном скучном, как всегда, уроке (может быть уже ближе к концу первого года мучений) мы делали что-то, как всегда, бессмысленное для конечной цели обучения, и в какой-то момент времени мой блуждающий разум уловил, что учительница переводит указующий перст на учеников, по ходу сидения за партами, - справа налево, и с переднего ряда до заднего. По установившемуся правилу этой игры тот ученик, на которого указывает палец, должен был говорить "сова".


Ну а я чё? На меня показали, и я тоже сказал. На всякий случай, сделав умное лицо.


Венцом представления, когда всех опросили, был громкий хулиганский шепот кого-то

из заднерядников: "Сова - большая голова", что неплохо соответствовало уровню понимания коллективом происходящего.


На фоне привычной скукоты, внезапный экскурс в орнитологию меня, надо сказать, заинтриговал. Ведь щелкать клювом - это единственное, что я мог на этих уроках. Ну, наконец, хоть что-то знакомое, хоть какой-то шанс...


Прозвенел звонок, мучения закончились, и я учинил изыскания. Задним числом мне удалось узнать, что птицы не причем. Просто учительница бегло объяснила нам фразу "comment sa va?" (как дела?), после чего устроила опрос, в ходе которого все поочередно повторяли "sa va" (типа, "ниче так"). Нет, она не задавала вопрос каждый раз - просто все говорили "сова". По очереди. Один за другим. Особо продвинутые девочки (2 чел), кто серьезно занимался предметами у репетиторов, говорили даже "сова бьен", что для нас, остальной серой массы, к концу первого года обучения было просто недостижимым уровнем знаний.


Как понимаете, мозг был хронически выключен не только у меня, поэтому только человека три из подгруппы ловили суть (два из них - те самые девочки, кто занимался у репетов). Мне еще надо было потрудиться, найдя того, кто понял тему, и разъяснил мне, что это было.


Собственно, это все, что мне удалось запомнить из французского. Я не знаю, как еще мне описать тот стон и отчаянье от бессмысленности его изучения в тех мизерных объемах, которые были предусмотрены программой, и от той нехорошей службы, которую он мне сослужил в изучении основного иностранного - английского.


Эту богадельню с двумя языками, тогда, по итогам полутора лет, прикрыли, после чего вздохнули облегченно все: учащиеся на потоке, их родители, и, надеюсь, несчастные учителя иностранной словесности тоже. Я закрыл эту страницу в жизни, и лишь легкая тошнота, при упоминании французского языка, напоминает мне об этом позоре. Уже учась в университете, я спрашивал одногруппников из других школ, общался с ровесниками из других городов, выяснял, что у них тоже тема со вторым иностранным была, и получал примерно похожие впечатления. Соответственно, я сделал вывод, что это не я лопух, а так сложилась система, при которой чему-то пытаются научить чисто формально, за время, даже минимально не соответствующее поставленной цели.


Поэтому, узнав, что и теперь, после 5 лет попыток, обязательность второго языка отменяют, я искренне рад за дочь, которая, проучившись этот год второму немецкому, имея за него "хорошо", не может сказать на нем абсолютно ничего, кроме "здрасти".


И да, как сам, в прошлом, хоть и недолго, преподаватель в ВУЗе, я ни капли не виню в этом учителей, которых опять ставили в нереальные условия.