Лига авторов

Скоровские истории #241: Трудности перевода

Фельдшер Скорой помощи должен не только обладать многими знаниями, владеть определенными навыками, быть способным принимать правильные решения в экстремальных условиях, но и находить общий язык с пациентами (и не только с ними). Даже если фельдшер и пациент говорят на разных языках. Например, пациент - вьетнамец, который не говорит на русском, а фельдшер только на этом языке и говорит.

Этот случай произошёл много лет назад. Отправили нашу бригаду на вызов в отдалённый посёлок. Вызвала Скорую фельдшер неотложки, которая была в этом посёлке вместо Скорой. Вызов поступил в общежитие швейной фабрики к молодой женщине. Когда вызывали Скорую, диспетчер поинтересовалась с каким диагнозом пациентка? Вызывающая ответила, что не знает:

- Она вьетнамка, и русский не знает. А я на вьетнамском не разговариваю. Пусть ваши приедут разбираться.

По уму, так фельдшер должна не только поставить диагноз, но и оказать первую помощь. Исходя из того, что нам рассказала диспетчер, ничего не было сделано. Соответственно на вызов мы приехали в ворчливом настроении. Но пока мы добирались, кое-какая помощь всё же была оказана. Кроме того, нашли переводчика. Правда не такого хорошего, как хотелось. Но лучше так, чем никак. Впрочем, расскажу всё по порядку.

Неотложку вызвали потому, что женщина потеряла сознание. Встала со стула, пошла и грохнулась в обморок. Сразу вызвали неотложку. Когда фельдшер приехала, женщина пришла в сознание. Давление было 90/60. Пульс частил. Температура была нормальной. Это фельдшер смогла сама измерить. Сняла кардиограмму. ЭКГ без патологии. На этом фельдшер и остановилась. Ведь она не смогла собрать жалобы и выяснить анамнез (историю заболевания). Вообще ничего. Вьетнамский язык фельдшер не знала. Подруга больной пошла искать переводчика, а фельдшер вызвала Скорую. Ну а пока мы ехали, она уложила пациентку на кровать, сделала ей чай и велела съесть что-нибудь. Пока суть да дело, приехала наша бригада. Получив отчёт фельдшера, за дело взялась я.

Если человек потерял сознание, потом нашёл его, всё равно необходимо провести некоторые виды обследования. Причиной потери сознания, даже временного, могут быть разные состояния. В том числе, угрожающие жизни человека. Так как фельдшер не смогла сама разобраться, она вызвала нас. Вот что нужно было сделать: ЭКГ (снято), тонометрия (АД измерено), термометрия (сделано), уровень сахара крови уже выясняли мы. После чая с конфетами сахар был нормальным. И давление к нашему приезду поднялось до 110/70. Я пациентку послушала, живот помяла. Всё хорошо, и ничего не болит. Через переводчика спросила про жалобы. Нет жалоб.

- Работать надо.

Переводчик был из тех же вьетнамцев, работающих на фабрике. Главной его задачей было следить за работой других вьетнамцев, объяснять им что надо делать, а чего не надо. Вроде надсмотрщика. Русский язык он знал так себе, но простые предложения переводить мог. И вот мы дошли до анамнеза. Удалось выяснить, что это было впервые. Утром девушка не завтракала. Надо было уже идти в цех, когда она резко встала со стула. У неё потемнело в глазах. Девушка упала. Остался ещё один вопрос - гинекологический статус. Вот здесь и начались проблемы. Оставим этическую сторону - у меня не было выбора. Переводчик был один. Других вариантов нет. И я спросила:

- Беременность есть?

Переводчик знал это слово. Поэтому я узнала, что женщина не беременна. (Конечно, всё со слов. Но нет у нас тестов на беременность в укладке). Выражение "половая жизнь" вьетнамец не знал, но слово секс - международное. Женщина сказала нам потупившись, что иногда бывает. Вопрос:

- Когда была последняя менструация? - поставил переводчика в тупик. Он не знал это слово. "Месячные" тоже были ему не знакомы.

- Кровь из половых путей?

Переводчик тоже не понял вопрос.

- Нет крови. Нигде нет.

Тогда я немного напрягла свои извилины (у меня их не так уж и много, но есть) и очень медленно начала:

- Слово кровь знаете?

- Знаю.

- Каждый месяц кровь идёт отсюда, - и показала откуда она идёт. Раза три показала "кровь оттуда идёт".

Вьетнамец закивал головой. Понял!

- Спросите, когда было в последний раз. Как часто и через какое время идёт кровь.

С горем пополам выяснили, что со стороны гинекологии вроде всё в порядке. Диагноз был поставлен. Состояние после обморока. Так иногда бывает, что на голодный желудок человек сознание теряет. Я предложила поехать в больницу, но женщина отказалась. Ведь её ничего не беспокоило уже. Да и работать надо. Пациентку мы оставили на попечение фельдшера неотложки. Впереди ещё было много других вызов.

Когда мы вышли на улицу, моя помощница расхохоталась.

- Чего ржёшь?

- А ты заметила, что когда имеется языковой барьер, люди начинают громче говорить. И чем хуже человек знает язык, чем труднее он понимает, что ему говорят, тем громче все разговаривают. Как будто он глухой, и если погромче сказать, то точно услышат.

- Слушай! А ведь верно. Я очень громко говорила?

- Да нет. Не очень. Но вся общага теперь знает, когда у неё были месячные. "Кровь отсюда", - передразнила она меня, и мы рассмеялись вместе.

Неудобно получилось. Но так уж вышло. И ничего с этим не поделаешь. Единственное, что можно - постараться не повторять своих ошибок.

Скоровские истории #241: Трудности перевода Скорая помощь, Скоровские истории, Трудности перевода, Длиннопост

На этом история из моей практики закончилась. Продолжения не будет. На этом - всё.

Берегите себя и будьте терпимее друг к другу, и не теряйте чувство юмора.

С вами была Я - ваша @MamaLada.

Предыдущая история со Скорой здесь: Скоровские истории #240: Горгаз

P. S. Всё, что не было написано мною, является домыслами. Не стоит свои домыслы выдавать за мои слова или мысли. Оставьте их при себе, пожалуйста.

Традиционно моя фотография для отвлечения внимания. Эта фотография была сделана когда наша команда принимала участие в проведении авторский игры в Дозоре. Это я на объекте колдунью изображаю.

Скоровские истории #241: Трудности перевода Скорая помощь, Скоровские истории, Трудности перевода, Длиннопост

Просьба к тем, кого бесит упоминание о донатах и раздражает то, что кто-то напечатал книгу и сейчас продаёт оставшиеся экземпляры, не читайте остальное. Ну пожалуйста! Не утруждайте себя. Лично вас никто ни о чём не просит. Просто поставьте минус и закройте пост.

Скоровские истории #241: Трудности перевода Скорая помощь, Скоровские истории, Трудности перевода, Длиннопост

Теперь о книге "Шесть часов утра". Все книги разосланы и получены. Одна вернулась обратно. Её я получу на следующей неделе. Всё никак ноги не дойдут до почты. Но остались ещё экземпляры. Их можно заполучить. Достаточно написать мне на почту или в ВК (данные есть в профиле). И мы обсудим условия.

Спасибо всем, кто прочитал до конца. Теперь точно всё. До свидания.

Лига авторов

255 постов1.5K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Запрещено:

1. Обсуждение темы донатов и указаний личных блогов авторов в негативном ключе, от вас лично никто не требует донатов и посещений данных страниц.

2. Бездоказательные обвинения в плагиате, рерайте и прочее. Если вам что-то кажется, стоит промолчать или представить пруфы.

3. Хамство по отношению к авторам, оскорбления, буллинг и навязчивый троллинг  так же  является нарушением правил сообщества.

4. Флуд (ветки комментариев) не по теме обсуждения публикации  так же  могут быть скрыты по требованию автора. После предупреждения о нетематическом спаме, комментатор продолживший злоупотреблять этим, будет забанен. 

5. Помните - сообщество авторское! Хотя вы имеете полное право написать, что текст слабый, неинтересный и т.п. и т.д. (желательно аргументированно), просьба все же обходиться без хамства.  Комментарии же  с  чистым негативом: "Что за дерьмо я прочитал",   "Текст г...вно,  автор м..дак" будут  скрываться и считаться нарушением правил. Но аргументированная критика - приветствуется.

6. Политика запрещена, политические срачи будут скрываться,  нарушители будут наказываться баном.

7. Спойлеры на серии постов с ссылкой на другие ресурсы будут скрываться. Нарушители будут наказываться вплоть до бана.


При повторных нарушениях пользователи отправляются в игнор сообщества. Для особо упоротых, нарушающих единовременно сразу несколько пунктов правил,  в виде исключения  эта функция может сработать сразу.