Со службы уходили по выслуге лет или по ранению. Если говорить в современных терминах, а вы с этого начали, то это никакой не "военный билет", а "пенсионное".
Так же как и другие мёртвые языки. нету нигде способа проверить, что они там нарасшифровывали))
Кто, в каком звании, в каком полку служил, когда, какие заслуги имеет, какие привилегии. Это не "военный билет", как я понимаю. Это пенсионное удостоверение.
Мы не из этих. Мы трезво на вещи смотрим. Чтоб расшифровать какойто мёртвый язык. Нужен крупный фрагмент текста написанный на двух языках. Первый мы знаем, второй нет. И на двух языках написано одно и тоже.
Или сохранившийся букварь на неизвестном языке, где картинка и текст. Чтоб понять что это означает. А так можно придумать, что угодно. И с умным видом говорить что перевели , что там написано.
Это примерно как сказать , что расшифровали манускрипт войниче.
Или пришельцам отправить пару листов текста на английском. И думать что они правильно расшифровали. Или сами попробуйте пересвести китайские иероглифы, без словаря, китайца и интернета.
Это только в фильмах так красиво переводят всякие непонятные символы на английский.
это означает что вы туп как пробка,табличку с данными на ногу к пальцу привязывают трупу,а новорождённому на запястье
у мамы спроси куда тебе привязывали,действительно у вас с логикой плохо,вы и в роддоме были и с табличкой на пальце будете
Я нашёл абсолютно все реддиты и фейсбуки откуда взята эта фотография и текст, но я понятия не имею в каком музее это хранится.
А вы читали комментарий, на который я отвечала? Caldus пишет, что "вступал в чернила", младенец вступить не может, а если и может, то явно не вспомнит)
Речь о детсадовцах
Я вот иногда смотрю на древние артефакты и меня берет какая-то инфернальная безнадёга. Вот живешь ты себе, работаешь там, а от тебя по итогу, если повезёт, останется какой-то артефакт, и то не факт…