7

Разработка игры. Перевод

Я долго не выкладывал посты по двум причинам.
Первая подготовка ко дню рождения моего отца.
Вторая причина это лесной пожар в моем районе. Постадало много людей, их эвакуировали в наше Село в школы. Я помогал с разгрузкой гуманитарной помощи.
Но сегодня я возобновил работу над проектом, и мне начал помогать друг.
Мы делали перевод(половина игры переведена)
Вот скриншоты, для оценки того как это выглядит.

Разработка игры. Перевод Разработка, Визуальная новелла, Перевод, Компьютерные игры, Скриншот
Разработка игры. Перевод Разработка, Визуальная новелла, Перевод, Компьютерные игры, Скриншот

Правила сообщества

ОБЩИЕ ПРАВИЛА:

- Уважайте чужой труд и используйте конструктивную критику

- Не занимайтесь саморекламой, пишите качественные и интересные посты

- Никакой политики


СТОИТ ПУБЛИКОВАТЬ:

- Посты о Вашей игре с историей её разработки и описанием полученного опыта

- Обучающие материалы, туториалы

- Интервью с опытными разработчиками

- Анонсы бесплатных мероприятий для разработчиков и истории их посещения;
- Ваши работы, если Вы художник/композитор и хотите поделиться ими на безвозмездной основе

НЕ СТОИТ ПУБЛИКОВАТЬ:

- Посты, содержащие только вопрос или просьбу помочь
- Посты, содержащие только идею игры

- Посты, единственная цель которых - набор команды для разработки игры

- Посты, не относящиеся к тематике сообщества

Подобные посты по решению администрации могут быть перемещены из сообщества в общую ленту.

ЗАПРЕЩЕНО:

- Публиковать бессодержательные посты с рекламой Вашего проекта (см. следующий пункт), а также все прочие посты, содержащие рекламу/рекламные интеграции

- Выдавать чужой труд за свой

Подобные посты будут перемещены из сообщества в общую ленту, а их авторы по решению администрации могут быть внесены в игнор-лист сообщества.


О РАЗМЕЩЕНИИ ССЫЛОК:

Ссылка на сторонний ресурс, связанный с игрой, допускается только при следующих условиях:

- Пост должен быть содержательным и интересным для пользователей, нести пользу для сообщества

- Ссылка должна размещаться непосредственно в начале или конце поста и только один раз

- Cсылка размещается в формате: "Страница игры в Steam: URL"

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
0
Автор поста оценил этот комментарий

Если у вас там не выбирают президента, то слово election явно не к месту.

раскрыть ветку (6)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Хорошо спасибо
раскрыть ветку (5)
0
Автор поста оценил этот комментарий

А что вы по-русски-то пытались там написать?

раскрыть ветку (4)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Это стандартные надписи мы их переводили через переводчик что незнаем, а что сами можем сами переводили
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Я и по-русски не сразу понял. Я бы написал:

"После выбора реплики"

"After dialogue choice"

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо за помощь, просто у нас английский храмает.
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Русский тоже не идеален

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку