176

Продолжение поста «Да не оставит её Император...»49

Продолжение поста «Да не оставит её Император...» Warhammer 40k, Комиксы, Перевел сам, Superfeyn, Ответ на пост, Длиннопост, Tau, Волна постов, Wh humor

Warhammer 40k & FB

2.9K постов2.3K подписчиков

Правила сообщества

все по вахе приветствую! Wh humor, Wh art, Wh мемы...

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
3
Автор поста оценил этот комментарий

Кто вообще додумался Шасерру переводить как "Тень Солнца"? Она Shadowsun (Теневое Солнце), а не Sun's Shadow.

раскрыть ветку (13)
11
Автор поста оценил этот комментарий

А если вспомнить, откуда взялось её прозвище, то уместнее переводить вообще как Затмение, как мне кажется.


Для понимания.


Во время одной из кампаний против орков О'Шассера дождалась солнечного затмения и под его прикрытием, вместе со стелс-командами, нанесла удар в самое сердце ВААГХ!!!, уничтожив вожаков и лично убив варбосса.

4
Автор поста оценил этот комментарий

Сказать не могу, но перевод литературный
О'Шасерра, больше известная как командующая Тень Солнца

Остриё Копья Высшего Блага

3
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, Тень Солнца, как по мне, звучит круче чем Теневое Солнце, но это вкусовщина, и переводил не я.

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Да на самом деле и не я, я как в книгах написано, так и оставил.

0
Автор поста оценил этот комментарий

В Вахе вообще с названиями беда, "синаптическая связь" и "громовые воины" чего стоят, и такого там много, если приглядеться.

0
Автор поста оценил этот комментарий

А кто такая тень солнца?

раскрыть ветку (7)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Шас'О'Шасерра - главнокомандующая Касты Огня тау.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Иииии... что? Говорит только о том, что "официальные" переводчики тоже нагоняют отсебятины. Какая неожиданность. Как будто впервые такое - Дух Мщения или Расчленители не дадут соврать. =\

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Ну давайте я буду переводить, как "раздиратели плоти", дабы меня вообще никто не понимал.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Какая женщина! Вот бы умереть от её бедёр.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Для вас есть верная дщерь Императора

Иллюстрация к комментарию
1
Автор поста оценил этот комментарий

От запаха коровника от её бёдер.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку