Иииии... что? Говорит только о том, что "официальные" переводчики тоже нагоняют отсебятины. Какая неожиданность. Как будто впервые такое - Дух Мщения или Расчленители не дадут соврать. =\
раскрыть ветку (1)
Ну давайте я буду переводить, как "раздиратели плоти", дабы меня вообще никто не понимал.
Кто вообще додумался Шасерру переводить как "Тень Солнца"? Она Shadowsun (Теневое Солнце), а не Sun's Shadow.
раскрыть ветку (1)
Сказать не могу, но перевод литературный
О'Шасерра, больше известная как командующая Тень Солнца
Остриё Копья Высшего Блага
Ну, Тень Солнца, как по мне, звучит круче чем Теневое Солнце, но это вкусовщина, и переводил не я.
раскрыть ветку (1)
Warhammer 40k & FB
2.9K постов2.3K подписчиков
Правила сообщества
все по вахе приветствую! Wh humor, Wh art, Wh мемы...