Примеры вопросов из теории (в процессе подготовки к сдаче экзамена на получение прав в Норвегии)

Так как мне уже больше 25 лет, посещать теоретические классы в Норвегии мне не нужно. Главное, сдать экзамен, а как ты будешь к нему готовиться - твое дело.

Лично для меня есть что-то новое в теории, например такие темы, как:

  • тоннели: их в Норвегии великое множество и они достаточно протяженные, а потому и вопросов на эту тему много, и они не всегда однозначные

  • страхование: кто, что и в каких случаях покрывает. Здесь кроме стандартных, привычных нам, каско и "осаго" есть так называемая "дорожная страховка",

  • или ты, например, должен "разложить по полочкам" маркировку шины (что есть диаметр, профиль, радиус и т.д.)

  • и много всякого еще, буду дополнять, как накоплю несколько интересных вопросов

Но сегодня меня позабавили вопросы "по математике", типа:

  1. перевести вашу скорость из км/ч в м/сек.

  2. Или: Вы едете со скоростью 80 км/ч и хотите обогнать идущую впереди машину, движущуюся со скоростью 60 км/ч. Таким образом, вам понадобится около 400 метров свободной дороги для осуществления обгона. Какой участок свободной дороги вам потребуется, если идущий впереди автомобиль увеличит скорость на 10 км/ч? (ответ 800 метров)

  3. Или вот:

Сколько времени вы сэкономите, проехав расстояние 5км со скоростью 60 км/ч в зоне 50 (зона с ограничением в 50км/ч на любом её участке)?

Варианты ответов:

  • Около 1 минуты.

  • Около 2 минут.

  • Около 4 минут.

  • Около 30 секунд.

Понятно, что экзаменующим совсем неважно, насколько хороши вы в математике. Важно показать, что нет смысла превышать здесь скорость, потому что сэкономите вы ничтожно мало времени - всего 1 минуту.

Равно как и в предыдущем вопросе, цель - показать нецелесообразность и длительность маневра при такой малой разнице скоростей. Ускориться обгоняющему нельзя - ограничение в Норвегии практически везде 80км/час, (исключение - широкие магистральные дороги с разрешенной скоростью 90 или выше, но выше пока не встречала)

Переводы вопросов на русский неидеальные, конечно. Но недавно гугл транслэйтор повеселил. Речь идет о вождении авто в темное время суток, но у гугла своя правда:

Примеры вопросов из теории (в процессе подготовки к сдаче экзамена на получение прав в Норвегии) ПДД, Норвегия, Водительские права, Google Translate

поэтому если мне требуется перевод с норвежского на русский, я сначала перевожу Nor-Eng, а уже потом Eng-Rus

Ну и отдельный привет тем, кто будет писать в комментах "иди на*уй со своей Норвегией" отдельно телеграфирую "идите сами!)"