Пикабу познавательный.

Зашёл тут в кои веки в ОК, а там один из друзей выложил. Не знаю, как вам, судари и др., а мне понравилось.

Пикабу познавательный. Дверь, Метро, Скриншот, Слова
Пикабу познавательный. Дверь, Метро, Скриншот, Слова

Ну, и я добавил.

Пикабу познавательный. Дверь, Метро, Скриншот, Слова

P.S.  Я проверил, пруфы, надеюсь, не попросите.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий

Дополню познавательную страничку :))


Eine Schwingtür (auch Pendeltür) ist eine Tür, die in beide Durchgangsrichtungen geöffnet werden kann.

Швингтюр (также Пендельтюр) – это дверь, которая в обе стороны дверного прохода открыта быть может.

https://de.wikipedia.org/wiki/Schwingt%C3%BCr


В английском такие или похожие двери известны как swing doors.¹ Немецкое schwingen и английское swing означают качаться, раскачиваться, поворачиваться. Слово свинг как музыкальный стиль и свинг как сексуальная практика тоже происходят от слова swing, при этом свингеры в немецком называются так же, как в английском, а не *швингеры :))


Пендельтюр
doors with double action hinges

Дверь с петлями двойного действия

https://multitran.com/m.exe?l1=2&l2=1&s=%D0%BF%D0%B5...


Пендельтюр — дверь на качающихся петлях, открывающаяся в обе стороны.

https://dic.academic.ru/dic.nsf/stroitel/196


Немецкое das Pendel – маятник происходит из латинского pendulum (из него же английское pendulum) – подвеска, которое, в свою очередь, происходит из латинского pendere – висеть, свисать. Корень -pend- знакомым с английским известен по словам depend (зависеть), dependence (зависимость), Independence Day (День независимости) и т.п. В русском есть заимствования апендикс, компенсация, пенсия, суспензия и даже спин и шпиндель.² Собсно в немецком слова зависеть, зависимый тоже происходят от корня со значением висеть, но уже от собственно германского: abhängen – зависеть, Unabhängigkeit –независимость. Английский корень hang висеть, вешать, как видите, для обозначения (не)зависимости не используется (зато есть в слове hangover – похмелье). А русское маятник, по всей видимости, – однокоренное со словом маячить.


Такая вот странная связь между дверьми, сексом и Днем независимости США.


¹ https://multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=swing%20door

² https://www.etymonline.com/word/*(s)pen-?ref=etymonline_cros...

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

"Во всём мне хочется дойти до самой сути."(С) " До осознанья, так сказать, и просветвления" (С)

Вопрос- ну и хули? Дзенн... Ну, и соответственно - падле хуле? Омм...

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку