Переводом «Гарри Поттер и Проклятое дитя» займется все-таки Мария Спивак

Профессор Самогони, Огрид, Злотеус Злей и другие перлы возвращаются: представители издательства «Азбука-Аттикус» подтвердили, что переводом восьмой книги о Гарри Поттере действительно занимается знакомая поклонникам серии Мария Спивак. Издательство «Азбука-Аттикус» пообещала выпустить русскую версию книги-сценария «Гарри Поттер и проклятое дитя» до конца 2016 года. Уже сейчас стало известно, что название романа «Гарри Поттер и Проклятое дитя» в переводе Спивак изменится на «Гарри Поттер и Окаянное дитя». Фанаты просят издателей доверить текст Роулинг другому, более компетентному переводчику. Поклонники «поттерианы» даже опубликовали петицию, которая собрала почти 60 тысяч подписей.


Как мы знаем, многим читателям не понравилось в переводах Спивак обилие молодежного сленга и изменение большинства английских фамилий на русский манер. По словам самой Спивак, ей даже угрожали убийством. Напомним, что ранее книги о Гарри Потере выходили в издательстве «Росмэн». Их перевод выполнялся целой группой переводчиков, которыми тоже в свое время были недовольны. Одних обвиняли в скудности языка, а других - в излишней слащавости. После перехода прав к «Азбуке-Аттикус» переводом «поттерианы» занимается Мария Спивак.

Переводом «Гарри Поттер и Проклятое дитя» займется все-таки Мария Спивак Гарри Поттер, Спивак, Проклятое дитя, Перевод

Лига Поттероманов

2.8K поста15.1K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Нельзя:

Постить записи порочащие честь Дж. К. Роулинг

Постить баяны откровенные

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
40
Автор поста оценил этот комментарий
Да пофиг книга все равно дерьмо.
раскрыть ветку (11)
33
Автор поста оценил этот комментарий

Спойлер!!!


Конечно дерьмо, когда маховик на маховике и маховиком погоняет.

Ну и странноватая химия между сыновьями Малфоя и Поттера(намеки во всяком случае)

В целом это всё действо рассчитано на театральную постановку с черной и страшной Гермионой...но сюжет говно ещё то в любом случае.

раскрыть ветку (10)
32
Автор поста оценил этот комментарий

Лютый спойлер!!


Возвращаешься ты такой в прошлое, спасаешь Седрика Диггори, а он в итоге становится "пожирателем смерти"...

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
28
Автор поста оценил этот комментарий

что не меняй все очень плохо

Иллюстрация к комментарию
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Я не понимаю, если так дохрена маховиков и герои так активно вмешиваются в прошлое, то почему не вернуться в прошлое и не убить Тома Реддла в детстве?
22
Автор поста оценил этот комментарий

маховик на маховике и маховиком погоняет

Р. в процессе написания:

"Я вам, бля, припомню тысячи вопросов "почему не использовали маховик в 4-7 частях", я вам покажу, вы у меня ПОПЛЯШЕТЕ...."


А вообще маховики - тема, в тех же ГПиМРМ задан практически золотой стандарт написания историй с ними. Но судя по вашей реакции, Роулинг не справилась))

раскрыть ветку (6)
14
Автор поста оценил этот комментарий

Скажем так: Такое впечатление, что это просто какой-то третьесортный фанфик(чем-то напоминающий "Терминатор: Генезис")


А что касается маховика, то вроде как по сюжету их всех уничтожили.

И правильно, ведь очень сложно придумывать качественные истории с путешествиями во времени(в узнике А это получилось на 5+)


Если раньше взаимодействие с маховиком создавало цикл, который не разорвать, то теперь маховик создает новую вселенную со всем вытекающим.

На суть маховика времени просто болт положили.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Р. - это Роулинг да? Но ведь пьессу она не писала, ее писали два левых чувака. Так что это еще одно причина не тратиться на эту книгу и вообще забыть как страшный сон
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

Так это пьеса или книга? Пьесу кто-то левый поставил, а книгу кто написал?

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Книга - это сценарий пьесы.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо. Наверно, потом и фильм снимут. Парочку.

Автор поста оценил этот комментарий
Прокоятое дитя - спектакль, по нему издали книгу, которая так и написана в формате пьессы, т.е открыв книгу, вы будете видеть отдельные реплики персонажей и указания обстановки
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку