Переводчик в поисках заказчиков

Добрый день, уважаемые жители ресурса! 😊

Прошу прощения, что мой первый пост не про котиков, милоту или искромётный юмор, но времена сейчас такие.


Краткое описание, для тех, кого раздражают простыни: я переводчик, в связи с уходом многих иностранных заказчиков ищу подработку (eng <=> ru, deu => ru, esp => ru, deu => en, esp => en) . Параллельно рассылаю резюме и прокачиваю навыки, но вдруг случится чудо.

Список тематик в конце поста.

Подробности ниже.


Вводная: я редактор-переводчик (eng <=> ru, deu => ru, esp => ru, deu => en, esp => en), тружусь в переводческой компании. Заказы от иностранных предприятий проседают по всей отрасли, но в целом всё неплохо, и речь не об этом.

Помимо основной работы есть ИП, и вот тут начинаются проблемы. Деньги, заработанные на заказах с ИП (от заказчиков, найденных самостоятельно) шли на погашение кредита и многие другие насущные штуки. Увы, в качестве ИП я переводила для фирм, которые на данный момент ушли с рынка РФ. И вот тут проседание конкретное. Подушка безопасности уйдёт на следующие платежи, а дальше ужимайся-не ужимайся… Надо срочно что-то думать, потому что суммы потеряны немалые.

Паника на этом фоне в течение последних нескольких недель значительно усилила мою активность. Резюме разослано в большое количество компаний, выполнен ряд тестов. Но после ответа «Мы добавили вас в базу» ничего не следует, и это мне понятно: в переводческих компаниях загрузка сейчас такая, что на фрилансеров уже не хватает, штат бы обеспечить работой.

Напрямую заказчикам также пишу, пока безуспешно.

Параллельно начала курс немецкого B2/C1, чтобы достойно переводить на него (пока перевожу только с него). Расширяю знания в области машинного перевода и нейросетей (тема всегда интересовала, знаний немало, может, получится найти стажировку).

Но пока фортуна не улыбнулась мне белозубой (ну или как пойдет) улыбкой, решила я, что можно и в толпу покричать.

Вдруг кому-то из пикабушников прямо сейчас нужен перевод сайта, диплома, технического руководства, повести, статьи? Или глоссарий, например. А тут я так удачно жажду работы 😊


Что я умею переводить:

- публицистику;

- научные статьи (в анамнезе перевод для ряда научных журналов, в том числе Scopus, с надлежащим оформлением);

- научные работы (много работала с дипломами наших студентов, обучающихся за рубежом);

- технические тексты (общая техника, нефтянка [от разведки до поставок], энергетика, логистика, машиностроение, строительство, FEED-документация, you name it);

- технологии (блокчейн и криптовалюты, компьютерные технологии; DL; NN);

- сайты, презентации (кроме тематик, указанных ниже).


Точно не умею в суровую медицину и фармацевтику, а также в узкоспециализированную юридичку, финансы и экономику. Здесь опыта исчезающе мало, увы.

Моя электронная почта для связи: seance.04@yahoo.com

Спасибо, если прочитали.

Всем удачи в это нестабильное время.

Пост без рейтинга.

Автор поста оценил этот комментарий

@moderator, короче, реклама собственных платных услуг.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Извините. Просто вижу, что здесь по этому тегу «Поиск работы») многие ищут подработку. Что логично из тела вытекает.

Просто больше я ничего не умею.

Бесплатно я всегда готова впрячься, если проект хороший и не выматываюший по объёмам.

Автор поста оценил этот комментарий

@moderator, короче, реклама собственных платных услуг.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Извините. Просто вижу, что здесь по этому тегу многие ищут подработку.

Автор поста оценил этот комментарий

Бесплатно переводишь?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Если идейно хороший проект, то и так могу

Пишите на почту