Озвучка китайского мультика

Ещё одна работа для моего челленджа на телеграм канале. Кто не знает про него: каждую неделю я пробую на себе новую работу и рассказываю своим подписчикам всю правду.


Озвучка китайского мультика....... это первая работа куда меня не взяли!!! 😆😆😆 Разумеется это не моя вина, я уверенная, что идеально бы подошла🙄


Вместо собеседования здесь были кастинг-пробы.

Встретила меня китаянка, говорящая на английском, и почему-то, совсем не говорящая на русском (китайцы🤷🏼♀️🤦🏻♀️). Встреча была в звукозаписывающей студии, меня сразу же посадили за микрофон без особого объяснения и репетиций: вот это мультик, вот это текст (хотя бы на бумаге он был на русском😅).

«Читать все не надо, нам нужно просто посмотреть, как у тебя получается, давай первые две строчки».


Надеюсь, в отличии от китайцев, вы-то понимаете, что слова в русском языке длинные! И фразы тоже длинные. Китайские слова состоят в большинстве своём из двух слогов... ну и как бы нельзя за 2 секунды произнести «смотри, что я нашёл, давай попробуем, должно быть это весело»!

-Ойой, как больноооо плачплач» и

ПРИ ЭТОМ СОХРАНИТЬ АДЕКВАТНУЮ СКОРОСТЬ ГОВОРЕНИЯ И ИНТОНАЦИЮ!!!


Ещё китайцы ОБОЖАЮТ использовать миллион звуков, которые наши «ой» и «ай» просто не в состоянии заменить.


В общем, в первый раз я элементарно не успела даже попасть в первую строчку.

На что китайцы говорят, ну ты можешь сокращать фразы. 🤦🏻♀️🤦🏻♀️ ребят, вы видели эти фразы? ЧТО ТАМ СОКРАЩАТЬ?


Окей, я просто выкинула половину слов, не сохранив и намёка на адекватность (все равно по-русски там никто не понимал 🙈🤭).


На второй раз я пыталась сказать уже переделанную фразу «смотри, я нашёл, это весело» с интонацией, которую китайцы бы посчитали веселой. Если вы хоть раз смотрели китайские сериалы, то, должно быть, знаете, как они обожают переигрывать до абсурда! И веселье значит ВЕСЕЛЬЕ, а страдание СТРАДАААНИЕ. Как в психушке.

Короче, я истерично смеялась и рыдала. Если честно, я думаю, что на этом этапе уже окончательно провалилась, но мне дали ещё раз попробовать. Тут уже было без вариантов, конечно.


«Айай» «Ухууу» «Ураааа» - это то, чем я заменяла непонятное выражение китайского восторга, которое фонетически звучит, как «Уэээааааяяяяяятвдалпдабададьаад».


В общем, после знатного провала (а это был провал!) китайцы с их знаменито лицемерной улыбочкой меня похвалили и больше никогда со мной не связывались.🤡


Если Вам интересно прочитать про другие работы, буду рада видеть вас на моем телеграм-канале ExperienceCollector☀️