Ответ на пост «Перевод, убивающий сериал»
Ещё одна непереводимая шутка с друзей. Сезон 1, серия 4, сцена 1.
- Джоуи, что бы ты делал, будь ты всемогущий?
Тут нужно подметить, что слово "omnipotent - всемогущий" немного созвучно с словом "impotent - импотент", что и услышал Джоуи.
- Убил бы себя.
- М-м-м, что?
- Если "маленьки Джоуи" умер, то и мне нету смысла жить.
Тут Росс понял, что Джоуи не правильно понял вопрос, и попытался произнести слово по буквам.
- Omnipotent.
"U-m-n-ipotent" созвучно с "I'm impotent - я импотент".
- Ты? Мне так жаль.
Честно говоря, я понятия не имею, как эту сцену можно перевести на русский для озвучки сериала. В итоге сцена почти потеряна, а в переводах полная галиматья на этом моменте.
Ну и сама сцена на английском: