О молотках и гвоздях, или что такое Nailed it!
Одна из прекрасных способностей английского заключается в том, что из любого существительного можно сделать глагол.
Например, а face – лицо, to face – повернуться лицом, встретить лицом к лицу. A spoon – ложка, to spoon out – вычерпать ложкой, как делают, когда едят вареное яйцо. A hammer – молоток, to hammer – забить молотком, с силой ударить, сокрушить, вколотить (в прямом и переносном смысле).
Если речь зашла о молотке, то где-то рядом должен быть и гвоздь. A nail.
Вот о нем немного подробнее.
В прямом смысле глагол to nail означает закрепить что-то с помощью гвоздей, прибить. А в переносном – сделать что-то идеально, попасть в точку или в яблочко.
It was her first interview, and she nailed it!
Это было её первое собеседование, и она прошла!
Однако сказать можно искренне, а можно и с сарказмом. Тогда to nail будет означать нечто противоположное – результат, бесконечно далекий от идеала.
Nailed it! – популярный мем, аналог нашего “ожидание – реальность”. Это выражение подходит для любой ситуации, когда нужно посмеяться над неудачей. Не получился тортик, рисунок вышел криво, полка висит неровно? Плевать на (само)критику. Nailed it!
Больше идиом, полезных выражений и практических заданий здесь
Лига образования
5.2K постов22.2K подписчиков
Правила сообщества
Публиковать могут пользователи с любым рейтингом. Однако мы хотим, чтобы соблюдались следующие условия:
ДЛЯ АВТОРОВ:
Приветствуются:
-уважение к читателю и открытость
-желание учиться
Не рекомендуются:
-публикация недостоверной информации
ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:
Приветствуются:
-конструктивные дискуссии на тему постов
Не рекомендуются:
-личные оскорбления и провокации
-неподкрепленные фактами утверждения
В этом сообществе мы все союзники - мы все хотим учиться! :)