О молотках и гвоздях, или что такое Nailed it!

Одна из прекрасных способностей английского заключается в том, что из любого существительного можно сделать глагол.

Например, а face – лицо, to face – повернуться лицом, встретить лицом к лицу. A spoon – ложка, to spoon out – вычерпать ложкой, как делают, когда едят вареное яйцо. A hammer – молоток, to hammer – забить молотком, с силой ударить, сокрушить, вколотить (в прямом и переносном смысле).

Если речь зашла о молотке, то где-то рядом должен быть и гвоздь. A nail.

Вот о нем немного подробнее.

В прямом смысле глагол to nail означает закрепить что-то с помощью гвоздей, прибить. А в переносном – сделать что-то идеально, попасть в точку или в яблочко.

It was her first interview, and she nailed it!

Это было её первое собеседование, и она прошла!

Однако сказать можно искренне, а можно и с сарказмом. Тогда to nail будет означать нечто противоположное – результат, бесконечно далекий от идеала.

Nailed it! – популярный мем, аналог нашего “ожидание – реальность”. Это выражение подходит для любой ситуации, когда нужно посмеяться над неудачей. Не получился тортик, рисунок вышел криво, полка висит неровно? Плевать на (само)критику. Nailed it!

О молотках и гвоздях, или что такое Nailed it! Английский язык, Изучаем английский, Перевод, Образование

Больше идиом, полезных выражений и практических заданий здесь

Лига образования

5.2K постов22.2K подписчиков

Правила сообщества

Публиковать могут пользователи с любым рейтингом. Однако мы хотим, чтобы соблюдались следующие условия:


ДЛЯ АВТОРОВ:


Приветствуются:

-уважение к читателю и открытость

-желание учиться

Не рекомендуются:

-публикация недостоверной информации


ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:


Приветствуются:

-конструктивные дискуссии на тему постов

Не рекомендуются:

-личные оскорбления и провокации

-неподкрепленные фактами утверждения


В этом сообществе мы все союзники - мы все хотим учиться! :)