Но как?!

Сидим в самолёте, до взлета ещё минут 10. Сзади меня уже сидит девчонка лет 8 и УЖЕ пинает кресло. Я предала своего внутреннего пингвина-социофоба и, обернувшись, вежливо попросила так не делать. Её мама транслировала эту мысль девочке:
- Катюша, не пинай кресло, мешаешь людям
- Не... Пинать?!
- Ну конечно, не надо пинать
- Но... Но как же мне тогда лететь?!

Больше она меня не беспокоила, но бормотание "я так не могу... Как же мне сидеть тогда?..." сопровождало нас, пока мы не взлетели, и она не отвлеклась от своих экзистенциальных вопросов :)

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
164
Автор поста оценил этот комментарий

На приеме мальчик шумит, бегает, всем мешает. Никто не может его утихомирить. Наконец, порутчик Ржевский отвлекся от карт, отвел ребенка в комнату, вернулся, а мелкий никого до конца вечера не беспокоил.

-Порутчик, а вы умеете обращаться с детьми! Откройте секрет, что вы ему сказали?

-Да ничего особенного, просто научил его дрочить.

раскрыть ветку (17)
89
Автор поста оценил этот комментарий
Ааааааа! Поручик,поручик!!!!
раскрыть ветку (4)
15
Автор поста оценил этот комментарий

Не успел поправить, отметили.

5
Автор поста оценил этот комментарий
Порудчик
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Подрочик

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

погрузтчик

16
Автор поста оценил этот комментарий
На приеме мальчик шумит, бегает, всем мешает.

Напомнило сцену из "Нокдауна" (Cinderella Man, 2005)

Сын прыгает на пружинах от матраца.
Отец: Что ты делаешь сынок?Сын: Я слушаюсь, не шумлю, не бешусь.

раскрыть ветку (10)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Сын прыгает на пружинах от матраца.

Отец: Что ты делаешь, сынок?
Сын: Я становлюсь королем, отец.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Склоняюсь перед вашей волей. Тут нужно построить зиккурат.
6
Автор поста оценил этот комментарий

"из "Нокдауна" (Cinderella Man, 2005)"

:))

раскрыть ветку (7)
3
Автор поста оценил этот комментарий

А про что бы ты подумал будет фильм, просто прочитав название "Мужик - Золушка", не зная контекста истории?

На мой взгляд годная локализация, и не всегда нужен дословный перевод. Передан можно интерпретировать как оглушенное состояние героя, и от него зависит проиграет ли он сейчас, или продолжит биться. Да и прокладке - боксерские термин, тематику фильма такое название также отражает.

раскрыть ветку (6)
2
Автор поста оценил этот комментарий
А про что бы ты подумал будет фильм, просто прочитав название "Мужик - Золушка", не зная контекста истории?

При "Нокдауне" я точно не подумаю про то же, про что и носитель

На мой взгляд годная локализация, и не всегда нужен дословный перевод.
Согласен, но очень важно учесть: контекст, отсылки, смысл фразы для носителей языка, стилистику автора. В данном случае, мне кажется, этого не учли.
Остальную часть коммента не понял
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

А по мне, так пофиг, пусть во время просмотра догадываются о чём речь.

Чем как с фильмом "Конченая" (Terminal, 2018)

А с Нокдауном хоть есть момент классный (про название), когда они про золушку читают газету, сразу понятно о чём речь. Да и там не только же про бокс фильм! ☝

Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий

Извините -автозамена - я имел ввиду - нокдаун.

Автор поста оценил этот комментарий

"Золушка мужчина", думаю больше подошло бы, тем более это есть в тексте фильма.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

"Золушк" или "Золушок" :)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ллллюдк, а Людк) только Золушк
2
Автор поста оценил этот комментарий
Видимо я уже старый, раз мне хожется дбавить: "Совершеннолетний, Жень".
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку