299

Нихонго норёку сикэн. Экзамен на знание японского языка

Нихонго норёку сикэн. Экзамен на знание японского языка Япония, Японский язык, Японский интернет, Нихонго норёку сикэн, Длиннопост

Нихонго норёку сикен — единственный в мире экзамен по определению уровня японского языка. Его единственное условие — японский не должен быть вашим родным языком. Экзамен проводится дважды в год: в первое воскресенье июля, и первое воскресенье декабря. При успешной сдаче экзамена вам выдадут сертификат международного образца, который принимается большинством японских организаций.


Экзамен представляет из себя тест, который содержит 5 уровней сложности: N5, N4, N3, N2 и N1. Буква N — сокращение слова Nihongo (日本), что означает японский язык. Самый высокий уровень не N5, как вы могли бы подумать, а N1. Сложность уровней возрастает от 5 до 1 уровня. Максимальное количество баллов абсолютно на любой уровень 180. Сейчас мы разберем каждый из этих уровней.


Уровень N5


Требует от вас знаний японского языка на базовом уровне. Чтение и понимание текстов, написанных катаканой (カタカナ), хираганой (ひらがな) и наиболее простыми канзи (kanji). Вы должны знать 100 иероглифов и 800 слов в целом. Экзамен длится 170 минут, 60 минут из которых выделяется на аудирование. Для успешного прохождения требуется набрать более 80. Для того, чтобы хорошо подготовиться к N5 уровню есть несколько вариантов:


1. Minna no nihongo том 1. Этот учебник издан в Японии и его очень часто используют в японских языковых школах.


2. Учебник Нечаевой, два тома для начинающих. Его часто используют в вузах и на курсах в России.


3. Учебник Струговой и Шефтелевич, 1 том + несколько уроков из второго тома. Так же часто используют в России.

Нихонго норёку сикэн. Экзамен на знание японского языка Япония, Японский язык, Японский интернет, Нихонго норёку сикэн, Длиннопост

Уровень N4


Соответствует полному освоению азов японского языка. Требует понимание речи в основных повседневных ситуациях. Вы должны понимать диалоги повседневной речи на скорости чуть медленнее естественной, знать 300 иероглифов и 1500 слов. Экзамен длится 155 минут, 50 минут на аудирование. Для успешного прохождения требуется набрать 90 баллов. Из учебников:


1. Minna no nihongo 2 том


2. Учебник Струговой и Шефтелевич, 2 том + дополнительные материалы

Нихонго норёку сикэн. Экзамен на знание японского языка Япония, Японский язык, Японский интернет, Нихонго норёку сикэн, Длиннопост

Уровень N3


Подразумевает полное понимание повседневного японского языка. Приехав в Японию с этим сертификатом вы уже сможете работать на байто (подработка). Необходимо выучить 650 иероглифов и 3500 слов. Экзамен длится 140 минут, 40 минут аудирование. Для успешной прохождения нужно набрать 95 баллов. Учебники:


1. Nihongo sou matome N3


2. Mimi kara oboeru N3

Нихонго норёку сикэн. Экзамен на знание японского языка Япония, Японский язык, Японский интернет, Нихонго норёку сикэн, Длиннопост

Уровень N2


Этот уровень несоизмеримо сложнее предыдущего, а темы, затрагиваемые в нем настолько разнообразны, что достаточно сложно порекомендовать литературу. В большинстве случаях требуется при приеме на работу или в университет. От вас требуется чтение заметок, комментариев в газетах и журналах, понимание естественной речи. 1000 иероглифов и 6000 слов. Из учебников:


1. Nihongo sou matome N2


2. Mimi kara oboeru N2

Нихонго норёку сикэн. Экзамен на знание японского языка Япония, Японский язык, Японский интернет, Нихонго норёку сикэн, Длиннопост

Уровень N1


Наконец высший уровень. Он предполагает свободное владение японским языком. Получить его без постоянной языковой практики практически невозможно. 2000 иероглифов и более 10000 слов. Из учебников:


1. Nihongo sou matome N1


2. Mimi kara oboeru N1

Нихонго норёку сикэн. Экзамен на знание японского языка Япония, Японский язык, Японский интернет, Нихонго норёку сикэн, Длиннопост

Личный опыт

Учебники это конечно хорошо, но изучение языка этим не ограничивается. Тут нужно найти удобный для себя способ: игры, манга, книги, аниме. Попробуйте познакомиться с японцами в социальных сетях. В этом вам помогут: twitter, ameblo, mixi. Зарегистрируйтесь в line (популярный в Японии мессенджер). Я, например, использовал для обучения игру Influent. В ней можно ходить по виртуальному дому, изучать названия предметов, добавлять их в словарь и проходить тесты. Удачи в изучении японского.

Найдены возможные дубликаты

+19

"Сразу хочу отметить, что данный пост носит исключительно информативный характер, и я никого не призываю к употреблению наркотических веществ."

+7

Знакомый из Японии рассказывал про сайты, где они публикуют ранобэ. Может кому пригодится.

https://dengekibunko.jp/

https://sneakerbunko.jp/

https://mfbunkoj.jp/

http://www.fujimishobo.co.jp/fantasia/

https://gagagabunko.jp/

Только без хорошего знания языка там сложно ориентироваться

+5

А в mixi ещё кто-то сидит? Я общался как-то с одной девушкой из Японии лет 7 назад, она говорила что оттуда все сваливают в фейсбук. И да, не знаю как сейчас, но в то время там зарегаться было крайне сложно, если не живёшь в Японии.

Кстати, для начальных уровней могу порекомендовать новости от NHK, сделанные специально для изучающих язык: https://www3.nhk.or.jp/news/easy/


P.S. сдавал N5 в этом месяце.

раскрыть ветку 1
0

Почти померло, мне даже уже рассылка с постами оттуда не приходит на мобильник. У товарища одного местного тоже есть аккаунт, так и то туда просто гейтуются посты из твиттера.

Таким образом внезапно выяснили, что если затвитить "0" или "null", получается пустой пост в mixi %)

+4
Спасибо за инфо) моё изучение языка закончилось на счёте до 10, и то потому что ходила когда то на карате, где этот счёт и выучила)))
+1

N2 реально сложный, дочка второй раз в этом году сдавала, в первый мало баллов набрала.

раскрыть ветку 1
+4

Все относительно) Но сложно не сдавать - сложно учить. По факту достаточно знать 900 иероглифов минимум связанных с ними слов, чтобы легко проскочить, даже условно завалив аудио, например. Уж сколько я видел студентов, которые два по пять в японском со вторым и третьим уровнем

0

Японский нужно знать)

Иллюстрация к комментарию
0

  А публикуют где нибудь тестовые задания на разные уровни JNLPT, чтобы можно было оценить себя?

0
А мне уже несколько преподов говорили, что от Минны в Японии отказались, ибо давно устарела. Это так?
раскрыть ветку 14
+3

Этот учебник создан для англоговорящих. Если сравнить с тем же головниным, то можно со всей ответственностью сказать, что он для даунов. По поводу того, что от него отказались в Японии - его и не использовали никогда.За исключением, школ для иностранцев, но там дважды два, да здрасте -досвиданья изучают.

раскрыть ветку 13
+1

Можно не согласиться? Да, почти во всех школах здесь начинают с Минны, в нашей школе с обеими частями мы справились за полгода. Я приехала сюда с нулевым знанием японского. Через 9 месяцев сдала N3,еще через полгода N2. Языка сейчас хватает и для нормальной работы, и для общения.  Не только привет- пока.  Результат зависит и от школы, и от собственных усилий.

раскрыть ветку 12
-11

Прекрасно...где изучают Угандийский?

раскрыть ветку 1
-1

Сначала найди da waye bruddah. А уже потом учи.

ещё комментарии
Похожие посты
7418

Как я выиграла поездку в Японию

Никогда не верила в выигрыши во что-нибудь. И ни в каких лотерее-подобных активностях не участвовала, но однажды…


Дело было так…


Пришло мне в голову выучить японский язык. Как бы поступил обычный человек? Пошёл бы на курсы. Как бы поступил человек, у которого ну совсем нет денег, но есть цель? Скачал самоучитель и взялся за дело. Так я и сделала.


Пара самоучителей начального уровня закончились, а тяга к знаниям всё ещё осталась, и я всё же погуглила курсы. О чудо! Оказывается в Москве есть бесплатные курсы японского!


Japan Foundation, именуемый по-русски «Отделом японской культуры», располагался в библиотеке иностранной литературы. Я сдала вступительные экзамены, и поступила сразу на третий семестр, потому что базу выучила сама.


Некоторое время спустя оказалось, что Отдел японской культуры ежегодно проводит конкурс сочинений. Победителю достаётся полностью оплаченная поездка в Японию. Нужно всего-то написать сочинение на японском «почему я учу японский язык» в первом туре и сделать презентацию на ту же тему во втором.


Я решила, ну почему бы не попробовать. Я была убеждена, что победить в конкурсе у меня не получится ну никак. И уровень японского такой себе (я тогда около года занималась сама и ещё чуть меньше года на курсах), да и в свой писательский талант я не верю. Но решила, что написание длинного сочинения будет хорошей практикой.


В общем, написала и отправила. Решила для себя, что, если позовут на второй тур, это уже будет победой. И они позвали!


«Прикинулся груздем, полезай в кузов» … Не люблю публичные выступления, но решила, что это мероприятие будет отличной разговорной практикой. Презентации не на русском мне вести ещё не приходилось, хотя по работе имею дело с выступлениями не так уж редко. Своей победой я решила считать такую презентацию, за которую не придётся краснеть перед комиссией.

Несколько дней репетировала презентацию перед домашними. Уверена, мама, муж и кошка уже могли бы сами эту презентацию рассказать, хоть и японского не знают. Посмотрев изрядное количество японских фильмов, в качестве наряда для презентации я выбрала костюмчик, в каких японцы обычно ищут работу. Мне казалось, преподавателям-японцам такой лук должен понравиться. В общем, пришла…


В комиссии трое японцев и одна русская. Коленки трясутся - успокаивала себя тем, что я ведь тут ничего выигрывать не собираюсь, а пришла просто японский попрактиковать. Вон носители как раз для этой цели собрались. Начала рассказывать. Как обычно во время выступлений, когда уже начала, вроде и не так страшно становится. Рассказала свою незатейливую историю о том, как моё изучение японского началось с порядковых цифр на карате, пошутила над тем, что куча людей задаются вопросом зачем мне этот японский, поболтали с ними на тему «А у вас насчёт русского также?» и «Ну вы хотя бы тут живёте – это всё объясняет».


Результат сразу не говорили. Как обычно бывает на собеседованиях, сказали: «Мы вам перезвоним», а точнее «напишем». И написали!!!


Как мне кажется, свой успех я заслужила тем, что вовлекла их в разговор, а не просто оттарабанила тему. Хотя кто знает… Почему они выбрали именно меня никто не сказал.

Когда я получила на свою заурядную почту письмо с сообщением, что я выиграла поездку в Японию и приглашение приехать в их московский офис, чтобы оформить документы, я (как бы избито не звучала фраза) не поверила глазам. Погуглила, не мошенники ли отправители. И вообще, собрала маленькое досье на эту организацию. На мошенников они не тянули ещё и потому что не попросили ни копейки денег. Мне всё равно не верилось.


Впрочем, условие всё же было: от меня требовалось выступить с речью на концерте по случаю окончания учебного года и рассказать ту же самую презентацию. Это уже не перед комиссией выступать – там все учащиеся и преподаватели соберутся. Народу куча. В общем, жуть.


За неделю до выступления со мной позанималась одна из участниц комиссии, показав, мои ошибки в произношении. Она же исправила грамматические ошибки в моём сочинении (разумеется, их там куча была). Я ещё денёк помучала маму и кошку своим выступлением и… На мой взгляд, завалила эту речь. Во-первых, я ужасно волновалась. Убедить себя в том, что я перед сотней человек просто практикую японский мне не удалось. Я чувствовала себя ответственной за то, что раз уж мои ошибки исправляли, надо стараться их не делать, от чего в моей речи пропала импровизация (не могу я прямо из головы говорить правильно). Как вовлечь в разговор такую большую аудиторию я не представляла. В общем, это было сухо и неинтересно. Уверена, что многие, кто меня слушал тогда подумали: «Что? И выбрали её? Да ладно?» В общем, это была минутка позора и мне было ужасно стыдно.


Хорошо я выступила или плохо, а дата отлёта приближалась. На тот момент я ни разу не летала на рейсовых самолётах. Мне дали не билеты, а лишь шестизначный номер и я представляла себе, что подхожу к стойке, показываю свой номер, а служащая смотрит и говорит: «Девушка, да вы что, над вами просто подшутили».


В аэропорту я то и дело приставала к работникам «куда мне идти» (я ну очень плохо ориентируюсь в пространстве) и по пол часа изучала указатели. К моему удивлению, на стойке регистрации по листику с номером выдали посадочные талоны (я летела в Осаку через Дубай, поэтому их было 2). Мне всё время казалось, что сейчас с моими документами окажется что-нибудь не так и вообще, это всё не по-настоящему.


У гейта я оказалась сильно заранее. 2 часа напряженного ожидания и я в самолёте. Место у окна, мне, к сожалению, не досталось, так как я не зарегистрировалась заранее. Самолёт выруливает на взлётку, ревут двигатели, вдавливая пассажиров в сиденье. Я чувствую абсолютный восторг, как будто крылья не у самолёта, а у меня лично отросли. Меня ждёт Япония, куда я мечтала попасть, но для меня это было настолько же реально, как полёт на луну (кто знает, может пройдёт лет 10, я и об этом тоже напишу).


Оказалось, что действительно можно ВЫИГРАТЬ дорогущий полёт в другую страну! Поездка тоже была не совсем обычной, вернее, совсем не обычной. Как всё было в Японии я напишу в другом посте, если под этим хоть кто-нибудь напишет, что это интересно.

Показать полностью
111

Суши или Суси. Как правильно писать и говорить

Пришло время ответить на самый главный вопрос. Все мы с вами знаем японское блюдо суши, так популярное в России и странах СНГ. Но как его все-таки произносить и записывать? "Суси" или "суши", ну или может еще как-то? Давайте разберемся.

Текстовая версия ниже, но в самом видео вы сможете услышать произношение и примеры.

Если вы посмотрите на современный русский язык, то удивить, сколько на самом деле различных японских слов мы используем в нашем обиходе. Цунами, ниндзя, катана, сакура, татами, каратэ, караоке и многие другие. Названия японских марок для нас уже стали привычным делом. Мицубиси, Ниссан, Нинтендо, Сузуки и я уверен, что каждый из вас назовет еще не менее десятка. И это не просто названия компаний, а полноценные японские слова, имеющие определенный смысл в японском языке. Так, например, Nissan (日産) дословно можно перевести как «японское производство» или «японская промышленность».

Суши или Суси. Как правильно писать и говорить Дмитрий Шамов, Япония, Суши, Японцы, Японский язык, Интересное, Видео, Длиннопост

Некоторые слова вообще могут стать для вас сюрпризом. Например, название рыбы минтай или даже соя - это все из японского языка, хоть и с небольшими изменениями. Считается, что даже всем знакомое нам слово вата тоже пришло к нам из японского языка, так как вата и в Японии вата. И далеко не все из этих слов, особенно названия компаний или японские имена, мы произносим правильно, но почему-то споры у людей вызывают именно суши.

Суши или Суси. Как правильно писать и говорить Дмитрий Шамов, Япония, Суши, Японцы, Японский язык, Интересное, Видео, Длиннопост

Японская азбука является слоговой и в ней есть слог し (си), который записывается вот такой закорючкой. Чтобы записать слово суши, используется 2 слога す (СУ) и し (СИ/ШИ). Если мы запишем чтение этого слова латиницей, то получим SUSHI. Уверен, что каждый из вас хоть раз видел такое написание латиницей на вывесках ресторанов или в меню. Сами попробуйте прочитать вслух слог, который вы видите на экране. Прямо вслух произнесите. Думаю, что у вас он будет звучать как "ШИ" или может "ЩИ", но точно не как "СИ," верно? Видя запись латиницей, хочется произнести именно как СУШИ.

Суши или Суси. Как правильно писать и говорить Дмитрий Шамов, Япония, Суши, Японцы, Японский язык, Интересное, Видео, Длиннопост

Однако, даже в самой Японии в полностью японских компаниях время от времени для записи слога СИ латиницей может использоваться как SHI, так и SI. Второй вариант считается даже более правильным. А теперь посмотрите на этот слог и попробуйте произнести его в слух. SUSI.

Суши или Суси. Как правильно писать и говорить Дмитрий Шамов, Япония, Суши, Японцы, Японский язык, Интересное, Видео, Длиннопост

Тут вы уже, наверное, прочитаете его как СИ. А само блюдо у вас уже, наверное, будет звучать как суси. Вот вырисовывается первая проблема произношения слова, в зависимости от его записи латиницей. Но все-таки вы врядли где-то в России или странах СНГ увидите на вывесках или в меню запись SUSI, скорее всего будет именно SUSHI.

Однако, не все так просто и тут есть еще несколько нюансов, которые нужно учесть.

В русском языке мы с вами используем кириллицу, а значит все слова должны быть записаны именно ей и каким-то образом адаптированы. Расскажу вам историю. Жил да был в СССР мужчина по имени Поливанов Евгений Дмитриевич. В 1914 году он совершил свой первый визит в Японию, где начал активно изучать разные диалекты японского языка, да и вообще был знатным востоковедом. И вот однажды он придумал систему транскрипции японского языка для записи кириллицей. То бишь придумал систему, как диковинные японские слова можно записывать нашими русскими буквами. И вот появилась на свет так называемая система Поливанова.

Суши или Суси. Как правильно писать и говорить Дмитрий Шамов, Япония, Суши, Японцы, Японский язык, Интересное, Видео, Длиннопост

И так уж получилось, что именно она сейчас используется в русском языке как основная. Если кому-то нужно записать какое-то слово кириллицей, то существуют определенные правила, которых нужно придерживаться. В принципе, нигде юридически не указано, что система Поливанова является официальной, но по сути она такой и является. Ей пользуются в учебниках, литературе, в названиях компаний или при записи имен, пользуются посольства России и Японии и, в общем, практически все. Так что, можно сказать, что запись японских слов кириллицей по системе Поливанова - это уже правила русского языка.

И вот, мы, наконец-то, дошли до сути. По системе Поливанова слог し записывается как «СИ». Так что, по идее правильно записывать СУСИ, а вариант СУШИ является не верным. Но именно запись суши укоренилась в русском языке, опять же из-за латиницы. Не будем далеко ходить за примерно. Нынешнего премьер-министра Японии зовут Синдзо Абэ. Его имя Синдзо начинается со слога し (shi), точно такого же, как и в слове СУШИ. Но ни у кого не возникает вопроса, почему это мы записываем его имя как Синдзо, а не Шиндзо. Это как раз все система Поливанова. Если честно я сам ее не очень люблю и вообще стараюсь не использовать, но так уж принято в русском языке. Если будет интересно, то сделаю по ней отдельный ролик.

Суши или Суси. Как правильно писать и говорить Дмитрий Шамов, Япония, Суши, Японцы, Японский язык, Интересное, Видео, Длиннопост

И вы, сейчас, наверное, думаете. Хорошо. С написанием, вроде, разобрались и поняли, что правильно писать СУСИ, но закрепилось исключение в виде СУШИ. Ок, без проблем, все понятно. Но как произносить-то, а? Давайте, для начала послушаем Гугл сэнсэя (тут, к сожалению, только видео смотреть).

Что вы слышите? Лично я отчетливо слышу, что гугл точно не произносит это как суси. Второй слог больше похож на "ШИ", как мы и привыкли видеть на вывесках. Давайте еще послушаем различных японцев, которые произносят этот слог (Снова примеры в видео).

Суши или Суси. Как правильно писать и говорить Дмитрий Шамов, Япония, Суши, Японцы, Японский язык, Интересное, Видео, Длиннопост

Тоже слышно, что у всех больше всего приближено к "ШИ", чем к "СИ". Я живу в Японии уже 9 лет и слово «суши» слышал и произносил просто нереальное количество раз. По своему опыту, общению с японцами и наблюдениям могу сказать, что лучше всего будет произносить слог し (shi), как "ЩИ". Знаете есть суп такой щи, вот практически как его, только "ЩИ" более короткая. На мой взгляд это действительно больше всего похоже на то, как говорят японцы. Попробуйте сами произнести. И можете также пересмотреть видео обратить внимание на то, как я в самом ролике произношу этот слог.

Суши или Суси. Как правильно писать и говорить Дмитрий Шамов, Япония, Суши, Японцы, Японский язык, Интересное, Видео, Длиннопост

Кстати, в тех же суши ресторанах есть блюдо сашими. Опять же по системе Поливанова верно будет сасими, но обычно в ресторанах пишут именно через букву "Ш". Сашими. И знаете, если копнуть глубже, то есть еще множество других проблем при записи японских слов кириллицей. Тот же зеленый японский чай. "сэнча" или "сэнтя"? В общем, если будет интересно, то к этому всему мы еще вернемся.

Суши или Суси. Как правильно писать и говорить Дмитрий Шамов, Япония, Суши, Японцы, Японский язык, Интересное, Видео, Длиннопост

Ну что ж, друзья. Надеюсь, что было интересно и я смог разрешить давний спор между суси и суши. Буду рад, если поделитесь вашим мнением в комментариях.


Спасибо за внимание.


Шамов Дмитрий

Показать полностью 9
85

Музыка Нас Связала по-японски

Музыка нас связала - это однозначно!


В первый раз я увидел будущую жену, когда она выступала на сцене, с которой я сам сошёл получасом раньше. Она пела нежную, трогательную песню, и первая ассоциация у меня возникла с Екатериной Болдышевой из группы "Мираж".


Ну, и даже в юные рокерские годы эта группа стабильно присутствовала на моих кассетах/дисках. Отличные мелодии, потрясающая гитара - чистый кайф! А Екатерина, как мне кажется, одна из лучших "живых" вокалисток России - посмотрите её выступления на ютубе, особенно песню  "Я Снова Вижу Тебя".


Перевод в этот раз выполнили сами (благо слов немного...), ролик сняли с лёгким флёром "Токийского Дрифта". Приятного просмотра!

114

Сакоку и Мандзиро Наканохама

«Сакоку» ( 鎖国) -  время японской истории, когда страна закрылась от окружающего ее мира. Иностранным кораблям было запрещено посещать крупные порты Японии, а японцам – покидать страну. За попытки выехать, выбраться и уехать люди карались смертной казнью.


Тем не менее, одному японцу – Мандзиро Наканохама, удалось не только выехать из Японии, но и вернуться домой! Он избежал смертной казни, сыграл важную роль в переговорах с Перри, составил первый англо-японский словарь и стал учителем многих выдающихся деятелей японской истории.


Хотите узнать, как ему это удалось?

Сакоку и Мандзиро Наканохама Япония, Японский язык, Япония и США, Yuliana_ivanova, Academyjapanese, Китобой, Черные корабли, Открытие Японии

Мандзиро был 14-ти летним мальчиком из бедной семьи, у которой даже не было своей фамилии (не давали фамилии бедным). В поисках пропитания для матери и своей семьи, утратившей отца, он устроился рыбаком.

Однако в 1841 г. команда рыбаков с Мандзиро потерпела крушение в море далеко от берегов Японии и была выброшена на необитаемый остров. Долгие пять месяцев они боролись за жизнь, пока их не обнаружил американец на китобое.


Команду подобрали на судно, но направили его не в Японию, а в США.


Так Мандзиро попал в Америку, где начал работу на китобоем.

Он мечтал о возвращении на родину, а работа на китобое была средством реализации мечты!

Зарплата на судне оказалась скромной, а реальное состояние люди сколачивали на золотых приисках. И Мандзиро отправился на прииски!


В 1851 г. он, наконец, накопил достаточно средств и решил вернуться в Японию. Надо сказать, японцы, с которыми он начал свое великое путешествие, отказались от идеи возвращения на родину. Они боялись, что их убьют. Именно смертной казнью каралось ослушание и выезд из Японии.

Мандзиро вернулся в Японию и высадился на Окинаве. Там он был взят под стражу и доставлен в Нагасаки, где его ждали допросы и возможная казнь!


На удивление, чиновников настолько заинтересовал случай Мандзиро, что они не только сохранили ему жизнь (после года допросов), но и нашли специалистов, которые нарисовали карту мира с его слов!


В 1853 г., когда командор Перри высадился в Японии, Мандзиро был вызван на переговоры. Только представьте себе, бедный моряк, который не знал толком ни японского, ни английского, после переговоров был возведен в ранг хатамото – самурая на службе страны!

Карты и отчеты о путешествии Мандзиро появились за девять месяцев до прибытия черных кораблей и были максимально полезны официальным лицам.

После он преподавал английский самураям, занимался переводами английских книг и составил первый в Японии учебник по разговорному английскому языку.

А затем и стал профессором топовом вузе Японии – Токийском университете!

Удивительная жизнь, не так ли?

Показать полностью
128

Спаять себе победу

Участница национального японского конкурса красоты среди старшеклассниц Нана Чара (なな ちゃら), ученица старшей школы с техническим уклоном, отделение электроники.

Живет и учится в небольшом городе префектуры Ямагучи.

По словам Наны, в основном они занимаются паянием микросхем, как на фото 1 и 3 и проверкой сконструированных моделей. У сверлильного станка (фото 2) приходится стоять только если надо помочь сэмпаю с другого отделения.

Будучи единственным технарем среди участниц конкурса, она получила прозвище 工業女子, что можно перевести как "Девочка из тех-индустрии".

Она уже вошла в число полуфиналисток и набирает популярность в японском интернете.

Спаять себе победу Нана Чара, Фотография, Япония, Иностранные студенты, Японский интернет, Красивая девушка, Длиннопост
Спаять себе победу Нана Чара, Фотография, Япония, Иностранные студенты, Японский интернет, Красивая девушка, Длиннопост
Спаять себе победу Нана Чара, Фотография, Япония, Иностранные студенты, Японский интернет, Красивая девушка, Длиннопост
Спаять себе победу Нана Чара, Фотография, Япония, Иностранные студенты, Японский интернет, Красивая девушка, Длиннопост
Показать полностью 3
101

Морские коньки

Вот такое фото японских матросов, несущих службу на боевом судне попало в инет сегодня.

Часть пользователей сочли это показателем боевого духа и чувства юмора Сил Самообороны, друге возмущались созданием несерьезного имиджа армии и писали о том, что случится если в этот момент начнется атака.

Морские коньки Япония, Twitter, Японский интернет, Кони

Пост: https://twitter.com/motoji23/status/909908454927589376/photo...

2041

ОСОРОСИЯ

ОСОРОСИЯ Фотография, Япония, Японский интернет

Такое неформальное название имеет Россия в японском интернете, аналогично, например, российскому "Пендосия" для США.

Слово [恐ロシア] "Осоросиа" (также - 恐ロシヤ "Осоросия") образовано от прилагательного 恐ろしい - Осоросий, "Жуткий" и существительного ロシア - Росиа - "Россия"

Обычно, с этим названием постятся классические омские фото и видео в духе "Meanwhile in russia", как на картинке. Также это слово является универсальным комментарием к любой странной новости из жизни России и её граждан.

678

Лицо понедельника

Лицо понедельника Фотография, Япония, Японский интернет, Face swap, История игрушек, Twitter

30 тысяч репостов набрало это фото с использованием приложения Face swap.

Лицо девушки заменено на лицо Вуди из мультфильма "Toy Story", лицо Вуди заменено на какой-то фрагмент орнамента.

Где же, в таком случае, настоящее лицо девушки?

Присмотревшись, вы сможете отыскать.

Пост:https://twitter.com/trumpettennis88/status/84080302616825036...

1637

Казус на выборах в Японии

Жители города Карацу в растерянности — на местных выборах в городской совет двое кандидатов оказались полными тёзками. Более того, 56-летний Сигэру Аоки (青木茂) и 43-летний Сигэру Аоки (青木茂) оба являются самовыдвиженцами, работают в строительном бизнесе, имеют схожую предвыборную кампанию по усилению городского самоуправления и имеют электоральную поддержку в одном регионе.

Министерство внутренних дел Японии просит избирателей делать какие-либо пометки во время выборов. Подходящие примеры: «Сигэру Аоки, который в очках», «Сигэру Аоки, 43». Плохой пример: «Сигэру Аоки, похожий на довольного Нянко-сэнсея». Всё бюллетени, на которых будет указано лишь имя Сигэру Аоки, будут автоматически распределены между обоими кандидатами.

Казус на выборах в Японии Фото, Текст, Япония, Японский интернет, Выборы, Длиннопост
Казус на выборах в Японии Фото, Текст, Япония, Японский интернет, Выборы, Длиннопост
Показать полностью 2
5272

О длине юбок школьниц

Пользователь にーと выложил в твиттере подборку фото старшеклассниц из Киото и Сиги. Выложивший утверждает, что ни одно из этих фото не является постановочным, это просто девушки, снятые по пути в школу. Юбки у учениц на всех фото являются ультра-короткими, что и стало предметом обсуждения.

За три дня пост с фотографиями набрал 13600 ретвитов.

О длине юбок школьниц Фото, Япония, Японский интернет, Длиннопост
О длине юбок школьниц Фото, Япония, Японский интернет, Длиннопост
О длине юбок школьниц Фото, Япония, Японский интернет, Длиннопост
О длине юбок школьниц Фото, Япония, Японский интернет, Длиннопост
Показать полностью 3
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: