раскрыть ветку (25)
раскрыть ветку (4)
раскрыть ветку (3)
недавно зашел глянуть " смешной перевод" хоббита.
Ебать это треш.
Такое чувство что шматрицу и братву кольцо озвучивал совершенно другой человек
раскрыть ветку (2)
раскрыть ветку (14)
раскрыть ветку (13)
Уж ты, мамкин олдфаг) ты небось кроме властелина колец, да шматрицы его переводов и не знаешь) Просто убогий юмор с раскадровки из поста к
Божьей Искре отношения не имеет ну совсем - у них тоньше)
Божьей Искре отношения не имеет ну совсем - у них тоньше)
раскрыть ветку (12)
раскрыть ветку (7)
У меня из знакомых бурю в стакане знает полтора человека, а антибумер - говно, которое лучше бы и не знать.
раскрыть ветку (4)
раскрыть ветку (2)
ещё комментарий
раскрыть ветку (3)
раскрыть ветку (2)
раскрыть ветку (1)
Больше всего благодарить стоит за "Большого Лебовски", где Dude Пучков перевел как чувак, а не как дюдя. Дюдя, блть.
раскрыть ветку (3)
раскрыть ветку (1)
Что мёртвый Сноу разгуливает на своих двоих. Человек видать ещё не начинал 6 сезон смотреть.
ещё комментарии