Кольцо (перстень) в языках Европы

Внимание: ареалы языков России показаны схематично. Не надо писать "а вот у нас в Ростове, Краснодаре или Ярославле...".

Кольцо (перстень) в языках Европы Иностранные языки, Карты, Лингвистика, Лексика, Сравнение, Язык, Кольцо

Кольцо: производное от *коло (”круг”). Перстень: производное от перст (”палец”). Английское через древнеанглийское hring восходит к прагерманскому *hringaz (“кольцо”), что от праиндоевропейского корня *(s)ker- (“поворачивать, сгибать, согнуть”). Французское — от среднефранцузского bague, возможно, заимствование из среднеголландского, но там bage, bagge ("кольцо") неясного происхождения. Возможно, от прагерманского *baugaz (“кольцо, браслет”). Венгерское слово — заимствование из тюркских языков.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
5
Автор поста оценил этот комментарий

По-польски обычное кольцо - pierścionek. Pierścień - это мужское крупное кольцо, редко так говорят, скорее скажут sygnet, перстень-печатка. Ну и чтоб два раза не вставать, обручальное кольцо - obrączka.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Благодарю за пояснения). Да, как всегда корыто разбилось об контекст.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку