Когда рельсовый маршрут заменили автобусным
"Замена рельсового пути
Я поезд, чух-чух."
"Замена рельсового пути
Я поезд, чух-чух."
Кстати интересно, почему motherfuker переводится как "ублюдок"? У этих слов ведь абсолютно разное значение.
Ну для меня, человека, в этой теме не шарящего, вопрос довольно занятный с точки зрения семантики.
И вообще интересно это со стороны того, как было присвоено значение слову. Ну то есть стоят американец и русский, американец показывает на собаку и такой:
- Dog
- Собака, понятно
А как тут блин было?))
Собака кусает американца за ногу, он такой:
- Mutherfuker dog!
Русский такой:
- Так, ну это явно дворняга.. Значит.. Низкого происхождения, да.. При том звучит довольно уничижительно.. Ублюдок?
Почему? Мудило\мудак происходит от слова муди(или мудя, я хз как более верно), то есть идёт соотношение человека с гениталиями, не больше. Motherfucker же имеет вполне конкретное значение в контексте оскорбления, и означает человека, трахающего свою мать.
Не вижу связи)