Пожалуйста, будьте вежливы! В новостных и политических постах действует Особый порядок размещения постов и комментариев.

Хитрый наркоторговец едва не лишил жизни сотрудника полиции в США.

Прокуратура округа Кайахога, расположенного в штате Огайо, завершила расследование стрельбы с участием сотрудников полиции, произошедшей в 8 декабря минувшего года, и обнародовала съемки с камер, запечатлевших последние секунды жизни 33-летнего Дерека Стоукса.


Рейнджер Челси Маклеллан остановила автомобиль Mazda, водитель которого нарушил правила дорожного движения – вместо разрешенных 10 миль в час, он ехал со скоростью 20 миль в час. Кроме того, номера транспортного средства были грязные и плохо читались.


В ходе проверки по оперативным учетам, Маклеллан выяснила, что находившийся за рулем Дерек Стоукс находится в розыске по подозрению в совершении кражи со взломом. После этого на место задержания прибыло еще несколько полицейских, в том числе – Кайл Шульц. Они надели на предполагаемого злоумышленника наручники и усадили на заднее сидение патрульной машины.


В то время как Маклеллан и Шульц занимались задержанным, машину осмотрели специалисты службы К-9. Служебная собака обнаружила спрятанные пакеты, в которых, как впоследствии установила экспертиза, находились наркотики – кокаин и героин. Также из авто были изъяты электронные весы.


Через некоторое время стражи порядка отправились в сторону штаб-квартиры полиции. Подозреваемый, находившийся в машине Челси Маклеллан, стал убеждать офицера, что ему очень холодно. В итоге ему удалось уговорить правоохранителя опустить перегородку, отделявшую переднее сидение от заднего.


После этого Стоукс начал подозрительно ерзать, что не укрылось от внимания сотрудника полиции. На вопрос о том, чем он занят, задержанный ответил, что пытается извлечь нижнее белье, застрявшее между ягодиц.


В этот момент патрульная машина уже заезжала на подземную стоянку управления полиции. Очевидно, преступник решил, что дальше тянуть нельзя, и выхватил пистолет, который до этого прятал в ботинке, а после – спрятал между валиками сидения, благополучно обманув обыскивавших его стражей порядка.


Повышенной подвижности Стоукса способствовало и то, что незаметно для конвоира он переместил закованные в "браслеты" руки из-за спины на живот.


Действия задержанного стали полной неожиданностью для Маклеллан. Она успела выскочить из машины, однако все же получила пулю в бок. От серьезных последствий ее спас бронежилет и вовремя подоспевший Кайл Шульц, ехавший сзади в другом авто.


Совместными усилиями им удалось несколько раз подстрелить Дерека Стоукса, успевшего добежать почти до самого выхода из гаража. Раненный был доставлен в лечебное учреждение, где и скончался на следующий день.


Специальная комиссия признала действия рейнджеров правильными и соответствовавшими обстановке.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
35
Автор поста оценил этот комментарий

Поправлю правда, он там говорил, что обосрался, поэтому ерзает. Удивила спокойная реакция офицера на это)))

раскрыть ветку (15)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

в таком случае логично что она открыла перегородку. чтоб было чем дышать. а почему он был без обуви?

раскрыть ветку (3)
22
Автор поста оценил этот комментарий

Кому дышать? Это перегородка между передними местами и отсеком для задержанных. Внутри машины, Карл. Не наружу. Она открыла, чтоб насладиться запахом?

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Вот не надо её осуждать за это, у каждого свои увлечения =/

2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
трудно понять этих американцев
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ну вообще по ее интонации четко слышен смешок (so, you sheet your pants!?), типа ну ты и лошара
раскрыть ветку (10)
1
Автор поста оценил этот комментарий

sheet on your pants - это круто

раскрыть ветку (9)
11
Автор поста оценил этот комментарий
Лист на штаны, ога
Автор поста оценил этот комментарий
Лол что
Может на каком нибудь хитром сленге это значит "круто" (о чем я впервые слышу)
Но в данном контексте эта фраза точно несет прямое значение - "нагадил в штаны"
Ну и мой t9 исправил shit на sheet
Какой правильный он у меня
раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий
Ну и мой t9 исправил shit на sheet

- это я и имел в виду.

Надо было большими буквами написать САРКАЗМ?)

раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ну так то вообще не очевидно что это был сарказм
раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

Мде.

Т.е., Вы ошиблись (опечатались), я Вам на это указал, а потом же Вы еще меня учить начали, что означает фраза "to shit somone's pants".

Круто :) (САРКАЗМ)

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
Сэр, повторюсь, ваш комментарий выглядел отнюдь не как сарказм. Вполне логично было предположить что вы излагаете чепуху.
Если проанализировать фразу "I shit my pants" то, со скрипом, ее можно представить как комплимент юмору собеседника. Мол "так смешно, что я обделался" (круто пошутил). Я предположил, что вы упустили контекст и перевели фразу именно в этом ключе. На что сработало мое негодование.


А по делу, полная хрень выходит. Что ты не логично использовал сарказм, что я не заметил ошибки.
Короче, тему считаю исчерканной.
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Короче, тему считаю исчерканной - это круто :D

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Все так и было задумано ^_^
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Т9 наносит ответный удар!

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку