Как я многоголосую книгу сочиняла

Собственно, новый опыт – это всегда про живую жизнь, это всегда про сложности и волнения.
Мой новый опыт пришел ко мне в виде навязчивой идеи сделать книгу объемнее (таки да, настало время это уже осуществить, а не чесать языком впустую). И началась работа. Много работы.

Изначальной идеей стала цель заходить на подобные мероприятия с исключительной готовностью (особенно моральной), так как, как показывал предыдущий рабочий процесс: взаимодействие хотя бы в дуэтах - это куча непредвиденных косяков, которые могут вылезти в самый неподходящий момент. Именно поэтому я заведомо договорилась с собой, что:
а) я делаю все от меня зависящее (и даже чуточку больше), а то есть готовлю отдельные тексты под каждого персонажа вместе со сжатыми контекстами происходящего в книге; готовлю аудиокнтексты под первые пару глав, дабы другим чтецам было более ли менее понятно, «как я это вижу» и «что там вообще происходит». И что бы «подстройка» под основной темпо-ритм книги, была максимально гармоничной. (На секундочку, мы все в большинстве своем, сидим по разным городам и странам и пишем аудио очень даже оторвано от контекста). Так же я прошерстила веееесь текст книги не единожды и понавыделяла все цветастыми фломастерами (под каждого персонажа) в скупе с жирненьким выделением основных эмоций после каждой сцены (ну что бы глазами долго не искать каков жолжен быть посыл). Так как хорошо понимала, что все занятые люди и работать забесплатно (а у нас, увы, этот опыт проходил на исключительном энтузиазме) да еще и тратить время на «разобраться что к чему» ну вот совсем не хочется. Короче, З – забота на максималках.
б) я запасаюсь сроками, что бы ничего не «горело» и не дымилось, в частности время. Потому что, опять таки, тратить свои нервы на переживания о том, что кто то что то не сдал в срок – это ну очень печальная история. Работа – есть работа, это понятно. Но такие непредвиденные штуки, как грипп или простуда, основная работа (дэдлайны на приоритетные проекты никто не отменял), усталость, в конце концов (после тех же основных проектов) – это обычные рабочие моменты, которые, пожалуй, есть в нашей жизни всегда. И мне, так или иначе, хотелось предусмотреть этот нюанс. Не напрягать людей, и что бы этот коллаб был в радость.
в) «договорись обо всем на берегу». Вот тут я дала маху (в чем, собственно, сама же и виновата). В моей системе координат позиция: я - капитан, я - рулю, была встроена по умолчанию (ибо сама, заходя на сторонние проекты, всегда чту правило «я в Ваш монастырь»). Но не все мыслили так же. И, конечно же рубрика «я художник, я – так вижу», не заставила себя ждать. В принципе, это нормальные ситуации, в которых можно разобраться на месте возникновения споров. Обсуждать и приходить к логичному финалу. Но зачем доводить до разъяснений, когда можно было обсудить «до». И не тратить драгоценное на вообще какие – либо выяснения /объяснения. О - опыт в копилку.
г) Афигенская штука – «пробы». Это прям лучшее, что вообще можно придумать для масштабных проектов. Вне зависимости от того с кем ты делаешь книги (со знакомыми или вовсе неизвестными доселе тебе людьми). Для меня в частности многие хорошо знакомые чтецы, с которыми я уже работала в дуэтах – раскрылись в совершенно новых амплуа. За что им душевное спасибо, кстати. Говорю спасибо, вероятно, потому, что мне было отчаянно неловко просить их дополнительно записывать кусочки с различными персонажами и потом утверждать их на всего одну роль вместо трех опробованных (издержка собственного восприятия, с извечно высокой занятостью).
Сейчас, кстати, это кажется довольно смешным. Потому что, повторюсь, невозможно знать заранее, кто и как раскроется в различных образах. А не попробуешь, не поедешь.

Про личные трудности теперь расскажу.

Собственно, сказать после проделанной работы, что их прям было...я не могу. Была усталость. Вот прям адовая усталость, потому что материала много, все надобно проверить. И не просто проверить, а вклеить внутрь основного повествования, далее отслушать. И в случае если где то (самый большой страх) теряется «общность» повествования, (то самое ощущение нахождения двух или даже трех персонажей в едином пространстве), то необходимо создать корректировки, передать их чтецу и перепроверить заново (а там, к слову тоже хватало геморроя, так как в разное время суток мы звучим по разному, попасть идентично в то же настроение и звучание не так уж и просто …), словом, вы поняли, что эта история именно про объемный труд.
Получилось ли в итоге?
..хм….сложно сказать, так как книга только-только ушла на модерацию издательству. И, по сути, реальное понимание результативности придет только через пару месяцев (статистика продаж и все такое). Но я однозначно получила свой результат. Так как это, на мой взгляд, уникальный опыт по протаптыванию новых дорожек в аудиозвучании.
Стоит ли вписываться в подобные мероприятия?
Да – если у вас есть энтузиазм и хренова туча времени (у меня на сбор всех голосов во едино ушло 5 недель, с учетом того, что подобный объем книг я обычно собираю за 3 недели). И с учетом того, что в параллель (как это часто бывает) я не брала дополнительную работу. А, и еще выходные устраивала каждую неделю по одной штуке (а так бывает вот вообще не всегда).

Далее сведение. Звукарь из меня, говоря прямо – такой себе. А если уж совсем честно – никакой. Нет, разумеется, я знаю, что такое компрессия и лимитер. Но что бы идеально подогнать звук двух разных помещений во едино…увы, тут мои познания о звуковых волнах делают смайл «рука-лицо». На что уповала?

Во-первых, ЛитРес (а книгу я делала для них) любезно просит сжимать продукт на выходе в супер ничтожные показатели: мп3, 128кб и 16 бит. То есть, многие нестыковки, да еще и в среднестатистических наушниках проходят «норм». Во вторых, почти все чтецы были с опытом работы и техника у них была более менее приемлема. Ну и в третьих (мне, правда, повезло) один из участников проекта шарил в звучании и имел хороший опыт звукорежиссуры и «подгона» комнат под схожее звучание, за что ему отдельный плюсик в карму.

И, конечно же, подобная работа - это должно быть прямо решение: я беру – я вписываюсь – я делаю. Поясню о чем речь: подвязывать большое количество чтецов в единый проект (а нас было 12), это еще и хлопотно эмоционально, так как ты берешь на себя определенные обязательства. Никто не любит растягивать работу над одной книгой на большой промежуток времени (банально, вылетаешь из роли и сложно удерживать в голове характеры всех текущих персонажей), поэтому люди, как правило, предпочитают махануть сразу весь текст, а не ждать, когда там ты дочитаешь всю книгу и вышлешь три фразы из очередной главы. Эта пометка может показаться не такой уж и важной, но я в момент создания сего спектакля получила заказ от другого издательства на (внимание) экранизированную книгу. Ну то есть вы представляете какой морально-нравственный выбор встал перед человеком. Я отказалась. Были сжатые сроки, и пришлось бы бросить текущий проект на 3 недели. До сих пор грущу. Но делая – делай.
Соответственно, если вы не готовы на подобного формата вписки и некоторую ответственность, то лучше не надо. Хотя, возможно, это я излишне серьезна. Словом, вот такой вот опыт. Вышло много букв. Спасибо, что прочли.