415

Как год в Испании превратить в анус

Грамматические зарисовки, а не то, что вы подумали >-<

Когда только начинаешь знакомство с испанскими словами, то невольно подхихикиваешь над анекдотами типа "Мальчик жестами объяснил, что его зовут Хуан", а когда почти 100% общения идет в испаноговорящей среде, то начинаешь подхихикивать над покерфейсами испанцев, когда они слышат такое типичное русское имя, как Сергей. Для испанского уха Sergei звучит, как Ser Gey, буквально: "существо гей" или "быть геем". Или женское имя Лариса -- la risa, смех, ржачка. Hacer la risa -- сделать глупость. Фамилия российского президента тоже звучит смешно для испанца из-за ассоциации с путаной.


Несмотря на то, что русский алфавит насчитывает больше букв и звуков, чем испанский, некоторые особенности произношения даются с трудом. Например, для русского уха испанские "S" и "С" (-ción и -sión) звучат практически идентично, а для правильного произношения "C" нужно нехило так себя пересилить и издать шепелявый звук навроде "коселёк, коселёк... Какой коселёк?"

Как год в Испании превратить в анус Испания, Лингвистика, Жизнь, Длиннопост

Эта вот заковыка в произношении создает тяжелоистребимый акцент, хотя и не очень легко идентифицируемый испанцами. По телефону меня постоянно спрашивают (особенно баски и каталанцы), не француженка ли я :)


Если кто из вас, будучи на испанщине в отпуске, решит блеснуть познаниями в лингвистике, помните, что в испанском языке Очень Важно четко произносить буквы "а" или "о", для акающих москвичей, вроде меня, это тоже отдельное усилие по началу. Смысл сказанного может радикально меняться, если произнести слово seguro (страховка) как segura (уверенна), например. Да, в контексте будет понятно и испанцы всегда будут очень внимательно слушать ваши бормотания, шевелить губами вместе с вами, пытаясь понять, что вы говорите и никогда, НИКОГДА не станут смеяться над призношением или ошибками. Но всё равно, имейте в виду, что Zorro это герой в маске и лис/лиса, а Zorra -- "нехорошая" женщина и ругательство.


Две самые коварные буквы в испанском это h (áче) и ñ (эне). h не читается, но пишется (исключение -- сочетание ch, которое читается как "Ч"). А вот если вам когда-нибудь придется переписываться с испанцами, а в раскладке клавиатуры нет ñ, то извольте копипастить хоть откуда, но не пишите слово "год" без этой буквы, а то как раз получится тот самый анус из заголовка: año --> ano. Согласитесь, это не очень красиво даже в дружеской переписке :)


Как ни странно, испанский язык очень похож на русский в плане построения фраз, устойчивых выражений и даже в юморе. Грамматические формы разговорного испанского часто упрощены, по сравнению с учебниками и многими разговорниками. Да еще и словоформы частенько меняются от провинции к провинции. Прибавте еще выходцев из других испаноязычных стран, и получите неплохое такое грамматическое какао %) 


Смешные по первости для русского уха или глаза словечки вроде "perder" (пердЭр) "терять" или написанные "huevo" (уЭво) "яйцо", "huesos" (уЭсос) "кости" быстро перестают резать слух. Зато начинаешь удивляться инертности и консервативности испанцев в отношении новомодных слов и англицизмов. Даже такое международное слово, как баскетбол тут буквально звучит как "мяч-корзина" -> baloncesto. Футбол, кстати, иногда тоже называют "ногамяч". Словечко "селфи" прижилось, а вот для любителей постить в Твиттере появился глагол "tuitear" (туитэáр) -- твитничать, постить в твиттере.


Английские аббревиатуры тут никогда не читаются на английский манер, только хардкор, только испанская транскрипция: БэМэУвэ (ВМW), например. А вот Mitsubishi Pajero в Испании не продают под этим названием, ибо "паджеро" читается испанцами как "пахéро" -- онанист, в более буквальном смысле "дрочун", поэтому тут вы встретите эту модель как Mitsubishi Montero.


Ну и если в меню вы выбрали курочку/цыпленка, то очень старательно произнесите "pollo" (пóйо) и ни в коем случае не "пóйа", а то я не знаю, как вам будут сервировать мужской половой х**.

;))

Правила сообщества

— Уважайте себя и членов сообщества — в глубоком смысле этого слова


— Поддерживайте мир во всем мире: мы искренне надеемся, что раз уж пикабушники живут по всему миру, здесь мы сможем избежать политики


— Чувствуйте себя как дома, даже когда вы вне дома :)

Запрещены: публикация политических постов, оскорбления пользователей, осуждение обстоятельств переезда авторов, развязывание конфликтов на почве политики, провокации в сторону авторов ("Что, сбежал с Родины? Испугался?", "Свалил и хорошо, туда тебе и дорога", "Да это всё пропаганда галимая" и так далее): за нарушение — предупреждение и сокрытие комментария, при непонимании — бан.


// на данный момент постить в сообщество могут пикабушники с рейтингом 25+. Иной премодерации нет и не ожидается.