ИТ-перевод на древнерусский

"Нашему товариществу князя Игнатова В.И. по созданию эфирных программ для медных слуг требуются барон-писарь закулисных интриг, мастер-писарь эфирной сцены. Предоставляем хорошую ссылку в Мурманск с видом на прекрасный Кольский залив, десяток заморских крепостных с заморскими именами Midjourney, Copilot, а также усадьбу для вашего Величества (табуретка). Запись к князю в очередь за забором проводится у управляющего Тимофея"

Смотрю очередну схему бекенд/фронтенд и т.д. И там пояснение про почему назвали то или иное устройство

Server - обслуживатель, прислуга

Back-end - "За ширмой", закулисье

Front-end - "Перед ширмой", сцена

ИТ-перевод на древнерусский Юмор, Картинка с текстом, Программирование, Программист, IT, IT юмор, Древнерусский стиль

подобных роликов про клиент-серверную архитектуру в инете полно

Т.е. с этих трех слов я дальше стал придумывать другие переводы для косплея древнерусский "дореволюционный стиль". И получается что-то наподобие такого:

- Писарь указаний отправил медной прислуге в закулисье счеты для эфирной сцены. Гарантируется 999 ‰ (промилле) работы медного слуги в эфире. В крепости медных слуг (ЦОД), есть возможность заказать "медного всадника" (быстрый сервер). Домашние просто светоносные (RTX) медные слуги . ИИ - крепостные.

Понятно, что писарь узказаний -- это общее название. Соответственно, будут:

Джуны: Подмастерье писаря, писарь-мастер

Мидл: Барон-писарь (они и ведут себя примерно одинаково).

Сепьор: Виконт-писарь

Тим-лид: Граф. (см. Теория графов, ориентированные и неориентированный граф-писарь в зависимости от его гендера - закулисный или сценический, т.е. бекендер или фронтендер)

Проект-менеджер: Герцог

Князь: тех.дир.

А как звучат объявления в эфирном глашатае (интернете) в "Сто_лица" (соцсеть) я написал в самом начале.

Автор поста оценил этот комментарий

где рядом оригинал хотя бы для нескольких строчек для ЛЛ? Иди догадывайся что там в оригинале.

Ну я, честно говоря, не подозревал о существовании людей, которые не в состоянии общепризнанную мировую классику не узнавать. Как по мне, это примерно как "Колобка" не опознать или "Онегина". Ну и да, я эту вашу "ЛЛ" за говноедов держу, уж извини.


Вот оригинал в вики, специально для таких как ты, из ЛЛ, что ты забыл показать и там четко показано, что есть оригинал, а есть перевод.

Ты же текст из инета спер и забыл про оформление, сиди догадывайся что ты там имел ввиду.

Ты просил пример перевода на древнерусский - я тебе привел пример перевода. Такого, какой он должен быть.


И самый главный нюанс, который ты пролюбил:

Где про ИТ?

Где там в ТЗ про IT?

Твоим примером можно легко и просто подтираться просто потому, что ты нигде не смог раздобыть текст с упоминанием в переводе компьютеров, серверов и т.д. Или в оригинале, в переводе другие слова могут быть.


На что мне ориентироваться? Нет примеров и даже ты не осилил.

Падажи. Я же правильно понимаю: для тебя, выясняется, шутко йумора - это когда вместо "сервер" ты пишешь хуету, прибавляя "паки-паки, иже херувимы"? Да ну не может быть людей с таким чувством юмора, не гони.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да ну не может быть людей с таким чувством юмора, не гони.

я свожу к шутке то, что некоторые обсуждают на полном серьезе...


Мой коммент:

#comment_304888987

Для ЛЛ тот коммент:

читал фентези, как на Земле жило 100 млрд разумных нескольких видов, несколько заселенных планет, полеты между звездами и т.д., потом случилась катастрофа, из-за которой вымер целый звездный сектор. Некоторые виды разумных вымерли, другие получили сокращение своей численности до нескольких тысяч.


И сейчас весь звездный сектор пытается восстановиться и отстроиться, ему не до общения с другими видами, т.к. некоторые планеты вообще в ноль вымерли или вынуждены быть в криосне из-за неблагоприятных условий. Если и воюют, то на уровне спецподразделений-диверсантов одиночными кораблями, чтобы затормозить противников.


И души в очереди стоят на реинкарнацию. В звездном секторе около 10 трлн душ (примерно 100 млрд на землян), а живых всего несколько миллиардов, по некоторым видам разумных несколько тысяч, а часть разумных вообще не размножается, т.к. в криосне.


И летает на орбите Фаэтона "Ноев ковчег" с тысячами разумных в криосне, несколько десятков неспящих активно спорят между собой с применением оружия, т.к. от этого зависит возможность уничтожить "другие виды" и самим занять освободившиеся ниши и править планетами.


В этот момент космический разведчик, попавший на Землю, узнает, что его родню в одном из ковчегов вырезали и сам ковчег захватили "вампиры", а он, посланный уничтожить людей, теперь должен будет объединиться с людьми, чтобы отомстить "вампирам". Только вот загвоздка в том, что он из расы киноцефалов, которых ненавидят люди. А правитель Земли Нодонауги Ра, называемый местными просто богом Ра, прямо сейчас спит в криосне из-за неблагоприятных условий. И помощи одинокому киноцефалу просить просто негде... (читать продолжение на автор тудей... шутка)

Книги этой не существует.

Это компиляция, вдохновленная как литературными источниками, аниме, так и всякими альтернативщиками...

Внезапно, только абзац про космического разведчика вдохновлен литературными источниками, остальное я скопипастил у альтернативщиков, которые подобное обсуждают на полном серьезе.


В том числе на полном серьезе альтернативщики обсуждали, что глаголица - это, в том числе, азбука для компьютерных вычислений. На секундочку, цитата из Википедии:

Глаго́лица — первый славянский алфавит. Создан в середине IX века византийским миссионером Кириллом для перевода богослужебных текстов с греческого языка на старославянский.

Т.е. в 9 веке у славян были механические компьютеры... Речь про предка Жаккардовых станков, который известен со времен Древнего Египта.


А в 1495 году уже была робототехника... Серьезно, это уже официальная история, вот видео:

Предпросмотр
YouTube7:48
Автор поста оценил этот комментарий

Ты реально не опознал "Дом, который построил Джек"? Ты никогда не слышал о литературных переводах? Ты не отличаешь подстрочник от перевода? И, при этом всём, имеешь охуенное мнение? А ты смешной.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ты никогда не слышал о литературных переводах?

где рядом оригинал хотя бы для нескольких строчек для ЛЛ? Иди догадывайся что там в оригинале.

"Дом, который построил Джек"

Вот оригинал в вики, специально для таких как ты, из ЛЛ, что ты забыл показать и там четко показано, что есть оригинал, а есть перевод.

Ты же текст из инета спер и забыл про оформление, сиди догадывайся что ты там имел ввиду.


И самый главный нюанс, который ты пролюбил:

Где про ИТ?

И, конечно же, нужна привязка к ИТ.

Твоим примером можно легко и просто подтираться просто потому, что ты нигде не смог раздобыть текст с упоминанием в переводе компьютеров, серверов и т.д. Или в оригинале, в переводе другие слова могут быть.


На что мне ориентироваться? Нет примеров и даже ты не осилил.


Мне буквально надо придумывать свой перевод, т.к. в природе не существует перевода для компьютерных терминов с современного русского на старославянский/древнерусский.


И, при этом всём, имеешь оxyeнное мнение? А ты смешной.

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Ну чо там, получилось примером воспользоваться, смог сделать свой вариант?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

нет примера перевода, был только пример случайного текста без перевода.


Перевод слов -- это когда слова/фразы выставлены парами, т.е. с одной стороны строки на древнеславянском, с другой стороны на современном.


И, конечно же, нужна привязка к ИТ. В обычном словаре такого и близко нет, т.к. все ИТ -- это новые/заимствованные слова в XX-XXI веке

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Хочешь сделать действительно смешно - сделай нормальный перевод на древнерусский. Ну или не пиши, если не в состоянии.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

покажи пример. Добавлю еще один перевод)

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий