раскрыть ветку (85)
раскрыть ветку (73)
раскрыть ветку (30)
я недавно решил поиграть в Скайрим с оригинальной озвучкой. потом понял, что русская озвучка даже круче английской
раскрыть ветку (29)
Каждому своё, конечно, но оригинал мне понравился больше. Хотя и локализаторы постарались на славу
раскрыть ветку (1)
Ну да, в лохализированной версии ульфрик "Помогает" талмору, а в оригинале: "Сам того не подозревая, он оказал нам огромную услугу своими действиями в маркарте и на севере", как-то так.
да не сказал бы, бывает такое: один и тот же npc(ну пускай даже и побочный) говорит одну фразу 2-мя разными голосами... И то сам я никогда внимательно к озвучке не относился, быть может только малая часть, которую я заметил...
раскрыть ветку (20)
раскрыть ветку (7)
раскрыть ветку (6)
Как по мне, русская озвучка круче. Есть, конечно, пара недочетов (голоса орков, например, в оригинале лучше), но все же.
По крайней мере, наши не поскупились на эмоции при озвучивании. Сравнивая начальные сцены в русской и английской версиях, могу сказать: имхо, но в оригинале это - диалог обдолбанных транквилизаторами тормозов. Даже конокрад (Локир) не вопит, а не торопясь рассказывает о своей невиновности спокойным, чуть ли не дикторски поставленным голосом. И как орет наш)
Еще пример. Извозчики. Как вы думаете, норд, гоняющий телегу от города к городу и проводящий свободное время в таверне выдаст фразу "quiet good lady", комментируя попутчику-норду свою деревенскую знакомую, м? Вот в русской версии все верно: "хорошая бабенка!")
Это еще не учитывая такие офигенские голоса, как Кузнецов (Бриньольф), Чонишвили (Ульфрик, хотя он и в оригинале шикарен) и Мартиросьян (Харкон в Дангарде).
По крайней мере, наши не поскупились на эмоции при озвучивании. Сравнивая начальные сцены в русской и английской версиях, могу сказать: имхо, но в оригинале это - диалог обдолбанных транквилизаторами тормозов. Даже конокрад (Локир) не вопит, а не торопясь рассказывает о своей невиновности спокойным, чуть ли не дикторски поставленным голосом. И как орет наш)
Еще пример. Извозчики. Как вы думаете, норд, гоняющий телегу от города к городу и проводящий свободное время в таверне выдаст фразу "quiet good lady", комментируя попутчику-норду свою деревенскую знакомую, м? Вот в русской версии все верно: "хорошая бабенка!")
Это еще не учитывая такие офигенские голоса, как Кузнецов (Бриньольф), Чонишвили (Ульфрик, хотя он и в оригинале шикарен) и Мартиросьян (Харкон в Дангарде).
раскрыть ветку (5)
В Скайриме такого нет. Вообще. Тут вам не Обливион, количество актеров озвучки такое же, как и в оригинале - 70 с чем-то. (а с дополнениями около 90)
Озвучены даже персонажи, которые из игры в конечном счете оказались вырезаны(как например бойцы и зрители арены(тоже вырезанной) Виндхельма)
Единственное - встречалось несколько непереведенных фраз, но по локализации выходили отдельные патчи, которые все поправили(даже ту нищенку из Виндхельма!)
п.с. вот вам полный список: http://elderscrolls.net/articles/aktery-ozvuchki-skyrim/
Озвучены даже персонажи, которые из игры в конечном счете оказались вырезаны(как например бойцы и зрители арены(тоже вырезанной) Виндхельма)
Единственное - встречалось несколько непереведенных фраз, но по локализации выходили отдельные патчи, которые все поправили(даже ту нищенку из Виндхельма!)
п.с. вот вам полный список: http://elderscrolls.net/articles/aktery-ozvuchki-skyrim/
раскрыть ветку (10)
Сейчас, кстати, сравнил список актеров с оригинальным - Шеогората, Тита Мида и Хермеуса Мору в оригинале озвучивал один актер, а у нас - разные 0_0 (а Тит Мид и вовсе уникален)
Но наш Шеогорат, внезапно, еще и Кодлак Белая Грива.
Но наш Шеогорат, внезапно, еще и Кодлак Белая Грива.
раскрыть ветку (2)
Играл в fallout 3 и NV, там многие голоса озвучки, вернее почти все такие же, как в скайриме. Их одна студия переводила. Все игры в серии fallout и the elder scrolls шикарны!
раскрыть ветку (2)
Ну я совсем недавно перепроходил скайрим последняя версия, и я наверное знаю что слышал, но ещё раз говорю это был npc совсем не относящийся к сюжету и даже побочным квестам, который одно предложение сказал одним голосом, а второе уже совершенно другим. Игра огромна и заметить такую мелочь очень даже просто.
раскрыть ветку (3)
Пруфов мне. Имя и местоположение персонажа, по-крайней мере.
Ибо. У персонажей с уникальными голосами звуковые дорожки уникальны во всем. А у персонажей с общими голосами они так и называются - "МужскойНордскийГрубый" или "ЖенскийИмперскийБандит". Каждая такая дорожка - один актер. Фразы для них из дополнений озвучены теми же голосами.
Может показаться, что, например крики во время боя и просто речь у каких-нибудь солдат или орков разная, но это не так. Проверял.
Еще одно время казалось, что Хермеуса Мору из ориганала и Хермеуса Мору из дополнения озвучивают разные люди, но ошибся.
Ибо. У персонажей с уникальными голосами звуковые дорожки уникальны во всем. А у персонажей с общими голосами они так и называются - "МужскойНордскийГрубый" или "ЖенскийИмперскийБандит". Каждая такая дорожка - один актер. Фразы для них из дополнений озвучены теми же голосами.
Может показаться, что, например крики во время боя и просто речь у каких-нибудь солдат или орков разная, но это не так. Проверял.
Еще одно время казалось, что Хермеуса Мору из ориганала и Хермеуса Мору из дополнения озвучивают разные люди, но ошибся.
раскрыть ветку (2)
Ну как вы себе это представляете? При прохождении я должен был запомнить имя и местоположение не сюжетного npc, который никак не относится к сюжету? Я понимаю если бы это был npc который хоть как-то участвует в самом сюжете игры, но такую мелочь запоминать я как-то не собирался.
Нет, точно помню что просто подошел поговорить, и одна реплика была озвучена одним голосом, вторая уже другим. Могу только вспомнить, что это была эльфийка, но какая конкретно не вспомню.
Нет, точно помню что просто подошел поговорить, и одна реплика была озвучена одним голосом, вторая уже другим. Могу только вспомнить, что это была эльфийка, но какая конкретно не вспомню.
раскрыть ветку (1)
Ну, мало ли)
(хотя, что ж тут сложного. их же не так много, эльфиек этих. то же местоположение запоминается само собой. ну внешность... одежда... отличительные особенности... хоть что-нибудь, по чему ее можно найти в викие!)
(хотя, что ж тут сложного. их же не так много, эльфиек этих. то же местоположение запоминается само собой. ну внешность... одежда... отличительные особенности... хоть что-нибудь, по чему ее можно найти в викие!)
раскрыть ветку (2)
"Век произвола\притеснений", "Рагнар Рыжий" - нормально вполне. "Сказ о языках" ничего так. Довакин ужасен
раскрыть ветку (1)
В исполнении девченки-барда из таверны Солитьюда он не просто ужасен, он невыносим. Даже забив на обусловленные техническими ограничениями паузы, это финальное завывание "И придет Доооавакин" делает уши хлестать кровью.
Хотя в остальном у нее голос весьма милый, но за что же так, такой ляп жуткий.
Хотя в остальном у нее голос весьма милый, но за что же так, такой ляп жуткий.
Меня бесит что в русской озвучке Скайрима, некоторых взрослых мужиков озвучивают каким то пацаном! И этот уёбищный голосок встречается очень часто.
А я вот наоборот не могу с русской озвучкой играть, она какая-то не выразительная мне показалась. Теперь каждый раз когда хочу поиграть, скачиваю русскую версию для субтитров, а потом ставлю по верх английские файлы озвучки.
Я изначально играла с оригинальной. Когда услышала русскую озвучку, она мне ужасно не понравилась. При повторном прохождении пришлось играть с русской, ибо во время установки не предлагалось других вариантов, я уже к ней давно привыкла и считаю неплохой, но всё же оригинал гораздо лучше.
ещё комментарии
раскрыть ветку (22)
раскрыть ветку (17)
ещё комментарии
Я беларус. Говорю Рашка, Беларашка, Хохляндия, Роисса и пр. И ни разу не подразумеваю по этими словами ничего дурного. Не понимаю, чего вы все так беситесь...
раскрыть ветку (6)
Ну, ещё есть какой-то непонятный салаД, куда крошаД морковку, капусту и яблоки с ананасами
раскрыть ветку (1)
Понимаешь, в свете последних событий на свет выползло очень много псевдопатриотов. Забей на них - это ветераны диванных войск. Как только случится что-то плохое - сразу начнут хаять Россию и прочее, прочее, прочее. Ненавижу таких людей.
Горят зады у их необузданного патриотизма, делающего их воспринимать вообще любую хуйню за оскорбление. Поддержу тебя. Сам регулярно использую коверканные названия для всего и сразу, в меру, конечно, и если это уместно: речь разбавить.
И если у кого-то от этого палит пар с жопы - прицепите к ягодицам модули Пельтье, не пропадать же электроэнергии.
И если у кого-то от этого палит пар с жопы - прицепите к ягодицам модули Пельтье, не пропадать же электроэнергии.
раскрыть ветку (1)
Ну у хохлов же подгорает от слов хохляндия, салоед, хохол. Да и вообще, рашка убого звучит и режет слух.
Я тебя удивлю, но я москвич. А Рашка я употребляю как уменьшительно-ласкательное, а не как пренебрежительное наименование
раскрыть ветку (8)
Ебаненок, Рашка это не уменьшительно-ласкательное. Это неуважение и кретенизм. Если хочешь как то коверкать название страны то коверкай в пределах русского языка, а лучше вообще так не делай
раскрыть ветку (5)
ещё комментарии
Не викингам, а Варягам, которые потом столицу твоей незалежной столицей Руси сделали и в ней и правили. Историю учи России и собственной неньки, школьник майданутый.
раскрыть ветку (3)
ещё комментарии
ещё комментарии
раскрыть ветку (10)
раскрыть ветку (3)
раскрыть ветку (2)
Да это мог бы быть отличный крик из скайрима, если бы не был боевым кличем орков из Warcraft'a)
раскрыть ветку (1)
Древние войны ещё во времена НерЗула знали о силе туумов
Всё сходится драконы, магия, все дела.
Всё сходится драконы, магия, все дела.