Indoorsy / Outdoorsy
-David, how do you know Leonard?
- I’m a physicist.
- No, you are not.
- Why is that so surprising?
-Well, it's just that the physicists I know are indoorsy and pale.
- I'm not indoorsy. I just wear the appropriate sunblock because I don't take melanoma lightly.
Разговорное слово indoorsy (домосед, любящий проводить время внутри помещения) возникло от наречия indoors (spend time indoors). В английском такой путь словообразования, от наречия к прилагательному, вполне допустим.
Имейте в виду, что это слово очень разговорное и очень американское. Слово с противоположным значение outdoorsy (любящий проводить время не дома, общаясь, гуляя, занимаясь спортом, не домосед) используется еще чаще, потому что оно отражает американскую культуру - спорт, общение, быть экстравертом и всякое такое.
И еще одна вишенка в этом диалоге – to take smth. lightly – легко переносить что-то.
Breaking up is something that you do not take lightly.
This is not a responsibility that I take lightly.
Запоминаем новые слова, закрепляем, придумывая предложения с использованием этих слов. И продолжаем смотреть сериалы без перевода.
Больше роликов и тестов у меня в канале English Toaster
EnglishPub
1.9K постов8.7K подписчиков
Правила сообщества
Запрещено размещать посты:
— Рекламного характера
— Политического уклона