Идти на био-фак или переводческий?

Ребята, помогите советом(  А то глупый ребенок совсем запутался!

Значит так,

еще в 5 классе, имея первые успехи в олимпиадах по французскому, я решила связать жизнь с переводом. Перешла в лингвистическую школу. Сейчас в 9 классе, продолжаю успешно заниматься французским, английским. И все было бы хорошо, но вот незадача, сомнения одолевают.


1)Потеря актуальности профессии переводчика.

Профессия находится в риске.


2) Выучить язык можно всегда, а получить биологическое образование- не всегда.

Да, знать язык не значит уметь переводить, но переводчиков без образования много, а вот стать экологом, биотехнологом без должного образование вообще невозможно .


3)За рубежом у переводчика нет особых преимуществ. Он знает язык, но также этот язык знают все.Гораздо выгоднее кроме языка, обладать еще какими-то навыками.


4)История, ин.яз -мне ближе, даются проще, чем естественные, но, возможно, имеет смысл учиться тому , что дается сложнее, т.к больше развивает мозги, вытаскивает из зоны комфорта.


5)и САМОЕ ГЛАВНОЕ-биология прямо нравится, в свободное время люблю ее изучать, в школе по био в числе лучших.


Зато:

1) Химию знаю слабо, способности заурядные.


2)Страх. Всю жизнь определенно знала куда иду и тут решаю что-то поменять. Непривычно. Боюсь, что поздно начала думать, ведь столько лет я двигалась в одном направлении- в лингвистике.

Кто учится/учился на био-факе, переводческом, поделитесь опытом, пожалуйста. В каких ВУЗах учились