Французский

Французский
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
8
Автор поста оценил этот комментарий

картавить не самое страшное, когда до времен дойдёт, тогда мужик с балкона ему посочувствует

раскрыть ветку (24)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Неужто все печальнее чем в английском?

раскрыть ветку (23)
16
Автор поста оценил этот комментарий

как человек, говорящий на обоих языках: английская и французская грамматика - это почти как таблица умножения и тригонометрические функции. Во французском 12 времен, и тьма исключений.

раскрыть ветку (9)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Полностью согласна. Учила в школе оба эти языка и французский это жесть. Ладно ещё все эти носовые и не носовые звуки и как принято говорить "картавленная р". Но о мои Боги, грамматика там просто жуть!
раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

милая история про грассирование. В очередной раз учительница пыталась показать мне, какой частью горла выдавать этот звук. Объясняю, что это просто не мое, мой артикуляционный аппарат уже так не работает, меня все детство логопед отучал картавить. На что француженка моя восклицает: "Ой, как же это печально! Во франции детей отправляют к логопеду, если они НЕ картавят!"

5
Автор поста оценил этот комментарий

Та ну? А говорять русский самый-самый.

раскрыть ветку (4)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Ну с русским сложно сравнивать) его же я не учила как иностранный. Но он облегчает изучение французского: у нас очень много общего, например, деление на женский и мужской род. Нам легко это понять, в отличие от, например, англоязычных студентов. Но это не спасает от хаоса в голове. Например, книга на французском - мужского рода, а университет- женского.

раскрыть ветку (3)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Я помогала с русским англоговорящей девушке. Род, падеж, все нормально более-менее шло, но ее убила простая мимоходом мной сказанная фраза: "Мы с тобой разговариваем". Т.е. она в составе "мы" разговаривает с собой же. Синий экран, ужас в глазах.

1
Автор поста оценил этот комментарий

в итальянском например тоже такого полно)

пишется вроде в женском роде, но слово мужского. Слово планета мужского, хотя по написанию как женского (il pianeta), радио, казалось бы однозначно мужского, но la radio, или рука (la mano)

1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну в немецком род существительных определяется по окончанию. Полагаю, что и во французском не без таких костылей. Да и изучения иностранного языка, как правило, заставляет искать параллели с родным. По крайней мере у меня так было.

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

И что все 12 используются? В английском тоже ведь до насчитывают 26, а достаточно использовать 5-7.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я не знаю, где в английском 26 времен, если честно. При том что я свободно языком владею. Если вы их знаете- перечислите, пожалуйста. Во французском, если прям дотошно и занудно пытаться каждую, хоть чуть-чуть уникальную форму времени и наклонения определить в самостоятельную группу, то тоже можно будет около 20 времен начитать, наверное. Но для свободного выражения мысли, на современном языке нужно знать 12 времен, про которые я пишу выше .

4
Автор поста оценил этот комментарий

Чтобы  иметь возможность выразить свою мысль на французском необходимо знать, как минимум, следующие времена:настоящее, два прошедших: законченное и длительное, будущее (желательно тоже два: ближайшее и обычное); повелительное наклонение. Как то так.

раскрыть ветку (3)
11
Автор поста оценил этот комментарий
Хотелось бы знать будущее... Хотя бы ближайшее
3
Автор поста оценил этот комментарий

Так ты не знаешь французского. Времена не те назвал.

А хотите поебаться - учите испанский, castellano, субхунтиво вас порадует. Хехе

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Субхунтив фигня... не ну не фигня конечно -просто никак до него толком не доберусь )) . А вот возвратные глаголы меня вымораживают наглухо. Что в испанском, что в немецком.  В немецком еще отделяемые приставки вот как мне их в конце говорить?

5
Автор поста оценил этот комментарий

А что сложного в английских временах?

раскрыть ветку (7)
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

неправильные глаголы, согласование времен в придаточных предложениях, условные предложения, future-in-the-past, passive case

французские времена ИМХО сложнее

Автор поста оценил этот комментарий
Их много, никак не могу запомнить. Со школы с этими временами никак не расправлюсь, а это почти 10 лет уже. Кучу неправильных глаголов до сих пор помню, а времена не покоряются.
раскрыть ветку (5)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Официально времен в английском два. А остальное аспекты. Если это знать, то становится легче.

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Можно поподробней?

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Есть прошедшее и непрошедшее. Отличаются концовкой глагола(ed в прошедшем). Все остальное это длительность, завершенность и отношения агента к действию. С учетом отсутствия склонения по роду нужно запомнить только глаголы в прошедшем времени(неправильные). Дальше уже все зависит от понимания что такое аспект и где его применять. 

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо

Автор поста оценил этот комментарий
Вроде все просто но не понятно. Аспекты? Чиво?
1
Автор поста оценил этот комментарий

В английском два времени. Куда уж проще.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку