Ещё чуть-чуть...

Ещё чуть-чуть... Комиксы, Перевод, Детали, Перебор, Художник, Длиннопост

Как-то перевёл. Оригинал вот: https://i.pinimg.com/564x/de/47/8d/de478dd7515716f959bd985d8...

Потому, что я не могу добавлять картинки к комментариям.

Комиксы

58.2K поста42.6K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.

2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.

3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.

1
Автор поста оценил этот комментарий

"игра слов" не совсем верный термин, но я поясню, что я имел ввиду.

"More is not always better"/"Больше не всегда значит лучше" — известная пословица, как в русском, так и в английском. Давай посмотрим на оригинальный комикс, какая подводка к этой пословице, дающая намек на его конец:
1. Заглавие: "A bit more"

2. Намерение художника: "I'll just add a bit more... details"

И, собственно, финальная "мораль": "More is not always better"
Автор мог бы выбрать любую другую форму "I'll just add some details", или "a few details", или другим речевым оборотом, но была выбрана форма, сочетающаяся с пословицей. В итоге, имхо, через весь комикс идет линия с упором именно на это "more".


Что же в переводе?
1. Заглавие: "Ещё чуть-чуть".

2. Намерение художника: "Добавлю ещё чуть-чуть... деталей"

3. Финальная "мораль": "Больше не всегда лучше"

В итоге, имхо, ломается стройность комикса, намек на его финал, и, возможно, задумка оригинального автора. И ладно бы, если нельзя было бы это сохранить в переводе, но нет, вроде как ничего не мешало.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Спорить не стану. Как по мне - суть комикса не пострадала.

Автор поста оценил этот комментарий

@SupportTech, а что за порнография с постом? Я только вставил внизу ссылку, а прикрепилось три версии оригинального комикса.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да уж, это, видимо, слишком сложно перевести название и 2 коротких предложения, и при этом не просрать игру слов.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Поясни, где ты тут игру слов увидел.

показать ответы