Don't get your panties in a bunch!
Смотрим мультяшный сериал с ученицей. Hey, Alena!👋🏻
Натолкнулась на интересное выражение-Don't get your leggings in a bunch.
Если переводить в отдельности каждое слово, то оно не имеет смысла. Поэтому такие выражения нужно полностью вставлять в строку поиска.
И что же мы находим?😁
Идиома get one's panties in a bunch используется в американском английском и означает "раздражаться или расстраиваться из-за чего-то незначительного". Чаще всего данная идиома применяется, если кто-то слишком остро реагирует на какую-то чепуху.
e.g. Don't get your panties in a bunch, he doesn't mean it.
В британском варианте есть похожее выражение - get one's knickers in a twist.
e.g. She didn't know why he was getting his knickers in a twist.
Если быть повнимательней к деталям, то можно обогатить свой английский "вкусными" фразами и идиомами:)
Если интересны такие фразы-ставьте реакцию, буду и дальше делиться с вами👇🏻😊