1205

Что мне помогло начать говорить на английском

Чаще всего при изучении английского люди сталкиваются с проблемой именно разговорной части. Я себя ощущала собакой - все понимаю, но ничего сказать не могу.

Я по своей натуре человек неболтливый и достаточно стеснительный. Продумываю каждое слово перед тем как сказать, особенно с незнакомцами. И наверное, именно с этим связаны мои проблемы с английским языком (и лень конечно).  Хочу поделиться с вами способами, которые мне помогли упросить общение на английском.


В первую очередь, для улучшения разговорных навыков на английском мне очень помогло выучить “вводные слова”. Когда я говорю на русском я часто использую в начале предложения такие связки как: если честно - to be honest, на самом деле - in fact, в принципе - basically. И вот в разговоре на английском я постоянно спотыкалась на этом - хочется начать как привыкла, а не знаю как. После того как выучила и вставила эти слова в предложения мне стало намного легче излагать свои мысли.


Как ни странно слова паразиты тоже помогают. Эту подсказку мне дал учитель. Слова паразиты как бы дают время в голове выстроить предложение. Обратила внимание, что многие носители используют чаще всего “you know”- ты знаешь, также часто употребляют “anyway” - в любом случае, “well” - ну, “so” - так. Но, конечно, злоупотреблять ими не стоит.


При изучении разных фраз я совсем упустила из вида “полезные выражения”:  hold on - подождите-ка, let’s see - посмотрим, just a second - секундочку, look at this - посмотри на это и тд. Когда я оказалась в англоговорящей среде этот пробел дал о себе знать.


Часто замечаю на разных видео и образовательных ресурсах целые темы как правильно извиниться. На самом деле советую не забивать себе голову лишними фразами вежливости. Мне кажется я еще ни разу не слышала таких выражений как “I beg your pardon!”(Извините меня, пожалуйста). Ни в живую, ни в фильмах. По факту достаточно стандартных: Извините - excuse me (употребляется, когда вы хотите привлечь внимание человека, например, в автобусе если человек мешает вам пройти или вы просто хотите что-то спросить), sorry/ I’m so sorry - простите/ я так виноват (это вы когда уже что-то сделали человеку - задели локтем или как-то помешали), please - пожалуйста (когда что-то хотите попросить - помочь/передать/подсказать), you are welcome - пожалуйста( это как “не за что”. Когда вы, например, придержали дверь, человек вам сказал спасибо, а вы ему отвечаете пожалуйста! “You’re welcome”!)


Полезно заучить парочку фраз, чтобы использовать их когда вы что-то не поняли или вам кажется, что поняли неверно. Например, I didn’t catch that - я не уловил это.

Could you repeat what you said? - Не могли бы вы повторить то, что вы сказали?

Можно, конечно, конечно просто сказать “I don’t understand”, но это всегда звучит так себе. Ну и обычно так не говорят native speakers (носители языка).


Проговаривайте какие-то свои действия или мысли в голове на английском. Мне это очень помогло. Когда я что-то хочу попросить у человека или что-то сказать, я мысленно сначала на английском этот вопрос задам. Не получается - захожу в переводчик, перевожу и добавляю предложение себе в заметки, чтобы потом вернуться к нему и повторить.


Естественно, для улучшения разговорного английского нужна практика. Много практики. Для себя я, к сожалению, так и не нашла хорошего ресурса в Интернете или оффлайн групп (может плохо искала). Я улучшила разговорный английский на курсах ESL (English as a Second Language/ Английский как второй язык) в США. Это были совершенно бесплатные курсы, но преподавательница их вела так, будто за занятие ей платят по $1000. После полутора лет изучения языка в России, я пришла туда с неплохим словарным запасом и знанием грамматики, но совершенно не могла связать и двух слов. В группе было много ребят и совершенно разных стран. В основном они все с Южной Америки. Ну и  достаточно много русских и  украинцев. Очень советую если окажитесь в подобных группах поменьше общаться с русскоговорящими. Постоянно будет хотеться сказать забытое слово на русском. Или даже всё предложение.


Иногда по распределению учителя я попадала к русскоговорящим для выполнения каких-либо заданий и заметила досадную привычку - вот прям все русскоговорящие в моей группе любили поправлять. Начинаешь что-то рассказывать, сделаешь ошибку и сразу тебя прервут и поправят. Или прервут и скажут как лучше сказать. Жутко меня это раздражало, я сразу терялась, в голове все путалось и я расстраивалась. Это конечно всё мои проблемы и кому-то было бы пофиг, но я прям злилась) за другими я такого не замечала, никто не поправлял и не прерывал никогда. Ну и вообще пообщаться с людьми из других стран намного интереснее)


Я отзанималась 2,5 месяца в этой группе и хочу сказать, что мой английский раз в 5 улучшился. Не могу сказать, что я прям шпарю на английском, нет. Два с половиной месяца это мало. Но выразить свою мысль и поддержать диалог я могу. Занятия были 3 раза в неделю по 3 часа. Когда я дома занималась, учителя часто отводили по 10 минут на практику разговорного. Неудивительно, что я с трудом пару слов могла связать. Всегда очень много времени уделяется грамматике и чтению и как-то мало времени на “поболтать”.


Но конечно, грамматика это очень важно, ее надо учить и понимать, без нее не получится развить разговорный английский) Просто стараться закреплять ее диалогами, а не просто щелкать упражнения в приложении.


Все это помогло именно мне и это то, что мне позволило чувствовать себя увереннее в диалогах. Вам возможно поможет что-то другое. Но если кому-то будет полезно - я буду очень рада!

Have a nice day! Хорошего дня!

EnglishPub

1.9K постов8.7K подписчиков

Правила сообщества

Запрещено размещать посты:

— Рекламного характера

— Политического уклона

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
59
Автор поста оценил этот комментарий

На иностранном языке помогает говорить прежде всего необходимость хоть как-то выразить свои мысли / состояние / проблему. Ты наделал кучу ошибок, но тебя поняли - 1 шаг. Ты стесняешься, но уже не боишься рот раскрыть. Потом тебе становиться тесно в примитивных рамках односложных предложений, и ты начинаешь расширять свои познания. И т.д. А сценарий, когда ты в своей стране перелопачиваешь кучу курсов по грамматике, у тебя в голове энциклопедия, и ожидания от себя, что после всего этого умного груза, ты начнешь болтать на правильном языке без ошибок. А на самом деле, ты просто складываешь по шаблону фразу из из словарных слов, как пазл. И пока ты в уме этот шаблон найдешь, пока слова в правильную форму поставишь, уже и говорить расхотелось. Идеальный вариант изучения языка - учишься читать, изучаешь основы и пару десятков слов и едешь в страну носителей. В стране носителей забываешь про русские книги и передачи на русском языке. По началу очень тяжело, а потом втягиваешься.

раскрыть ветку (10)
43
Автор поста оценил этот комментарий
Я поначалу гугл-переводчик активно юзала, когда на английском общалась. Такая just a second, открываю, ищу слово, пытаюсь вставить в предложение. Мне как-то пофиг было, как это выглядит, мне поручили развлекать англоязычного гостя - я делаю, что могу. В итоге было весело, никто не обижался, много полезных советов давали. Главное, наверное, не ожидать от себя, что вот я щас рот открою и заговорю, как нейтив. Рот открыла - уже молодец, вспомнила слово сама - ваще красава.
раскрыть ветку (8)
15
Автор поста оценил этот комментарий

Все равно, как бы правильно фразу не выстраивал, все равно ошибок наделаешь да хоть в произношении. Говорить как носитель - это не значит отлично знать язык, это значит мыслить как носитель понятиями и структурами языка. А для этого надо язык с детства или юности активно изучать, "вариться" в нем.  Вот я 11 лет живу в другой стране, хорошо говорю и чувствую язык, но родным он уже не станет. Мыслить им полностью я уже не научусь, т.к. мне многого не достает, что есть в русском. Так и остаюсь иностранкой с хорошим знанием языка.

раскрыть ветку (3)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Лично мне большего и не нужно. Что плохого в том, чтобы быть иностранкой? У меня хороший уровень владения языком, я вложила время и силы в это, да это куда круче, чем быть нейтивом, знающим язык по умолчанию.
раскрыть ветку (2)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Что плохого в том, чтобы быть иностранкой?

В оотношении к тебе местных.. Особенно не в штатах, где все по-сути приезжие.. Когда захочешь ассимилироваться и интегрировать я, завести друзей, а не приятелей, поймёшь!

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Я иностранка, у меня есть друзья среди местных. Не просто приятели, а именно друзья. Я думаю, основа дружбы это не общий язык, и даже не общая история, а общность мировоззрения и этических принципов. По крайней мере, у взрослых людей. Когда ты можешь доверять человеку, и он тоже тебе может доверять. Когда вы поддерживаете друг друга, даже если не совсем согласны с позициями друг друга. Язык тут вообще роли не играет, только человеческие качества.
4
Автор поста оценил этот комментарий

Я сразу вспомнила, как в Тунисе аниматор в детской комнате говорил по-французски, а я - только по-английски и по-русски, и он что-то надиктовывал гугл-переводчику и показывал мне перевод на англ. Перевод был такой, в духе алиэкспресса, реально ВООБЩЕ бессмысленный, уровня "веселый насос надувательство привет игра иди гости". При этом он понимал, что я говорю, но не знал/не хотел отвечать на английском, я спрашивала, какие игры еще есть в игровой))))))

5
Автор поста оценил этот комментарий

Повеселили)

На самом деле вы правы, так и есть.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Возьму на заметку. Как вариант, можно 2 урока в неделю разделить на разговорный и граматику.
1
Автор поста оценил этот комментарий

плюсую

2
Автор поста оценил этот комментарий

Тем, кто занимается самостоятельно в России, очень рекомендую начать просто с пересказов прочитанного текста. Ну и тексты можно брать с какого-нибудь реддита. Просто истории из жизни обычных людей. Сначала читать, переводить, понимать. Потом пробовать рассказать своими словами.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку