38

Что думаете?

29 апреля на экранах вышел долгожданный фильм "Мстители. Финал" и согласно указу бывшего главы нашей страны, вышел он с казахскими субтитрами. Я против ничего не имею, это мировая практика. Но вот вместе с появлением сабов на казахском языке, пропали Сабы на русском! Т.е. персонаж говорит на японском - Сабы только на казахском, на экране нечитаемая надпись - Сабы только на казахском. Мне кажется, или оплачивая сеанс на русском языке, мы имеем право получить услугу на русском?
Что думаете на этот счёт?

Дубликаты не найдены

Отредактировала ltomme 4 месяца назад
+17

Вывод простой - старайся учить государственный язык страны, в которой живешь.

раскрыть ветку 7
+15

Некоторые считают, что на постсоветском пространстве это не нужно. Хотя переезжая в США, например, к необходимости учить английский претензий нет

раскрыть ветку 2
+6

Так и жаловаться не нужно тогда. Практически во всех этих постсоветстких странах взят курс на развитие национального языка и это будет продолжаться в любом случае

+1

Самое интересное, что мы все умудряется как-то друг друга понимать)

0

У нас их два: и русский, и казахский. Пока что... но вряд ли поменяют при текущем поколении - в северных областях даже не все казахи хорошо знают казахский. Но предпосылки к тому есть: усиленное обучение казахскому в школах и прочее блаблабла.

раскрыть ветку 3
+3

Государственный всегда был и есть казахский. Русский является официальным, на нем гос.учреждения обязаны работать параллельно с казахским, но частные учреждения, в т.ч. кинотеатры, этого делать не обязаны (хотя это в их интересах конечно)

раскрыть ветку 2
+6

> сеанс на русском языке

> с казахскими субтитрами

То есть у вам там фильмы показывают с казахскими субтитрами и русским дубляжом одновременно? Я-то думал смысл субтитров в том, чтобы оригинальную звуковую дорожку слышать.

раскрыть ветку 4
+3

Так было допустим в прибалтийских республиках СССР. Один официальный язык - дубляж, второй титры.

раскрыть ветку 2
0

Но зачем? На количестве сеансов что ли экономят? Мне казалось лицензия на прокат действует на какой-то период времени, а не количество показов, а там крути хоть круглые сутки попеременно то на одном языке, то на другом (или параллельно в соседних залах).

раскрыть ветку 1
0
Не в этом. Живу в Молдавии. Гос.язык - румынский. Кому интересно почему так - гуголь в помощь.
Законодательно получается так, что показ фильма в кинатиятре сопровождается сабами на гос.языке, исключение это фильм на гос.языке. Все. И чхать, что сабы регулярно корявые, не синхронизированы и прочее. Есть закон и точка. Так что Вы не одиноки в своей печали)))
+1

Ходил в аймакс в есентае. Казахских титров не было, да и японского то там два предсмертных хрипа

+1
В смысле нечитаемая надпись??? Вполне читаемо. Казахский не орочий, можно и выучить за пару лет, коль живешь среди казахов
+1

Ходили на Шазам, были казахские сабы и они очень бесили, особенно бесило, что локализованные текстовые фразы на предметах(в блокноте например) были на английском, а сабы только казахские. А вот на Мстителях не было субтитров, хотя кинотеатр тот же. Караганда.

раскрыть ветку 1
0
Вот и на Мстителях была у нас такая пляска, как на Шазам. Вроде ничего страшного, но по ощущениям, как будто обвесили)))
+1

"Забавно, что смотрел вчера и только на середине фильма удивился что сабов на казахском нет вообще. Супер было. А в том диалоге с японцем, кажись ничего важного для сюжета и не было."

раскрыть ветку 3
+1
А где смотрели? Мы были в кинопарке.
раскрыть ветку 2
0

"1 мая в 11:00 в СилкВей Сити"

0

я в Арсенал ходил. Тоже сабов не было на вечернем сеансе.

+1
Ужас, пожалуй да, должно быть две строки тогда
Это чем то напоминает когда либо демо, либо халтурные переводы рипов кино или сериалов без официальной озвучки, там перевод на ходу пропадает или тоже не переводится никак другой язык ни сабов, ни голоса переводе
раскрыть ветку 6
+4
Я думаю что т.к. это нововведение ещё не научились делать нормально. На хеллбое вообще жуть жуткая была. Половина сабов на русском, половина на казахском, части сабов вообще нет. Сабы выскакивали разными цветами то в одном то в другом месте
раскрыть ветку 5
+3
2019 год на дворе, 20 лет назад вполне успешно подростки справлялись с фансабом аниме и сериалов не только с английского, но и с японского, а в Казахстане в 2019 за охулиард бабла профи проката не могут отсабить блокбастер, вы там ещё из городов в пещеры не переехали, что за бредятина.
+2
не научились делать нормально

Скорее просто не успели техническую и юридическую базу подтянуть. Официальный прокат - это не фандаб/фансаб, тут все несколько сложнее. Наладят со временем

раскрыть ветку 1
0
Чтож, а могли быть и вшитые корейские.
0
Есть специальные кинотеатры без субтитров, в Алмате это Люмьер и Кинопарк ессентай.
+1
Если дело происходит в Казахстане, то не вижу проблемы
раскрыть ветку 5
-1
Допустим вы приобрели билет на тех же мстюнов на англ. т.к. хотели посмотреть фильм в оригинальной озвучке. В фильме есть момент где персонаж говорит на японском (наверно), а Сабы все еще будут на казахском, будет ли это в полной мере оказанная услуга? Нет. На кассе вы приобрели одну услугу, вам ее оказали не в полном объеме и это неправильно для такой крупной сети кинотеатров.
раскрыть ветку 4
+1

А по моему мнению, то что так это не плохо люди начнут хоть некоторые слова изучать. Сама ситуация не очень, язык у страны есть, а его изучать не хотят. Требуют язык другой страны, при этом являясь гражданами Казахстана. Ситуация такая получается казахский язык урезать это ок, если русский то это притеснение. Не говорю лично о авторе, а в целом о ситуациии.  

0

Там и без сабов, можно было понять о чем речь.

раскрыть ветку 2
+1

Субтитры действительно через жопу идут. Скоро наверное бойкотировать кинотеатры будут. На сеансы на казахском языке в лучшем случае половина зала набирается. На русском языке - полный зал, но за эти ебаные субтитры, хочется ебало разбить кому-нибудь

0

Хочешь без сабов - иди в IMAX. Ходил в Есентай - пох на сабы, их просто нет )))

0
А у нас в кинотеатре ни до сеанса ни после не работал туалет, и свет в зале погасили спустя только минут пятнадцать после начала фильма.
раскрыть ветку 3
0
А это беспредел уже. Несколько лет назад ходили в кино, и во время сеанса вырубился свет в тц. Мы всем залом потом мотали фильм. Назад назад! Вперёд вперёд вперёд! Но зато потом можно было по этим билетам сходить на любой другой сеанс
раскрыть ветку 2
0

Случайно, не в Арсенале? Тоже свет выключался на сеансе.

раскрыть ветку 1
0

"согласно указу бывшего главы нашей страны"

А с чего это вы решили, что он бывший глава? Бывший президент - это да.

раскрыть ветку 3
-4
"Казахстан - унитарное государство с президентской формой правления." Это значит что во главе государства стоит президент. Так выеживайтесь на пустом месте.
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 2
-3

Так говорят президентское кресло ещё больше месяца пустовать будет. Кстати, кто там сейчас в президенты крайний, есть новости?

раскрыть ветку 1
-1

Дорогой друг/подруга... Не пора ли валить уже с этой прекрасной страны? Для своих детей будущее там видишь? Все говорит о том что лучше там не станет...

раскрыть ветку 17
+4

А Казахстан то вам чем не угодил?

раскрыть ветку 1
0

Я там родился. Точнее, родился в КазССР. Тенденция происходящего в Казахстане мне не нравится. Уехал в Германию. Не жалею. До этого уехали множество знакомых. Никто не стремится  обратно.

0

А как же патриотизм и любовь к Родине?

раскрыть ветку 14
+1

Моей Родины скоро как 30 лет не существует.

-5
Родина говорите? Я сам в Казахстане родился. Когда русских от туда выживали эта родина язык в жопу засунула. Так что смело можете ее нахер посылать.
раскрыть ветку 12
ещё комментарии
-1

Слушай, а ты казах?

раскрыть ветку 6
+3
Слушай, а это имеет какое-то значение?
раскрыть ветку 5
-2

Точно казах) Никакого, просто было интересно)

раскрыть ветку 4
-5

Вали оттуда.

ещё комментарий
Похожие посты
Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: