2198

Брендинг на грани по Стивену Кингу

Встречайте подборку брендов на грани с названиями произведений мастера ужасов Стивена Кинга)

Сбрендил для вас,
Антон Логотиппер

Мои сообщества:
Instagram Брендинга на грани
Группа Брендинга на грани ВКонтакте
Telegram Брендинга на грани
Группа Logotipper ВКонтакте

Стивен Эдвин Кинг

349 постов3.4K подписчик

Правила сообщества

Нельзя добавлять посты, которые не касаются темы сообщества. Любой полит-срач с оскорблениями запрещается.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
41
Автор поста оценил этот комментарий
Как поклонник Стивена Кинга не мог пройти мимо... Правильно ,,кладбище дАмашних животных,,. В оригинале было написано с ошибкой так как писали дети. Но к сожалению на русский язык не все переводчики перевели эту ошибку)
раскрыть ветку (12)
24
Автор поста оценил этот комментарий
Я читал перевод
клаТбище домашних жЫвотных
9
Автор поста оценил этот комментарий
Ечть ещё вариант "КлаТбище домашних жывотных"
раскрыть ветку (7)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Есть и такой, видел. Чаще попадался вариант как я написал
раскрыть ветку (6)
7
Автор поста оценил этот комментарий

А я в живую видел только грамматически верный..) Но понимаю, что это не совсем правильно)

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
А в чем каламбур данной пикчи? Просто указатель...
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, тут по сути ничего, кроме кладбища, так не назовёшь, но даже если это будет реальное кладбище домашних животных - такое название было бы на грани из-за ассоциаций с известным сюжетом)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ну, ветеринарную клинику, хотя бы так назвать...
0
Автор поста оценил этот комментарий

Был ещё «Хладбище», по мне, самый глупый вариант.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Это поди те же люди переводили, что и Думбльдора в Поттере.

6
Автор поста оценил этот комментарий

"Pet Sematary" в оригинале. Правильно "Pet Cemetery". То есть если извратничать и ошибаться, то до упора - Хлатбисче домашних животных.

3
Автор поста оценил этот комментарий
Я видела вариант "Хладбище"
0
Автор поста оценил этот комментарий
Клянусь , точно помню, в моем варианте книги было « хладбище». Читала в юном возрасте, это слово царапало мои глаза )
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку