Ботаник и качок.

Ботаник и качок. Markraas, Комиксы, Гриль, Девушки, Игра слов

Оригинал, с игрой схожих по звучанию слов, которую не передать в переводе.

Ботаник и качок. Markraas, Комиксы, Гриль, Девушки, Игра слов

Комиксы

56.6K постов42.2K подписчик

Добавить пост

Правила сообщества

1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.

2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.

3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
37
Автор поста оценил этот комментарий

Это и не гриль, а барбекюшница.

Мог бы обыграть смутное сходство:

- Я тебе бабу нашел

- Это не баба, это барбекю.

раскрыть ветку (11)
73
Автор поста оценил этот комментарий

- Я нашёл для тебя горячую штучку. :Р

раскрыть ветку (2)
9
Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
Автор поста оценил этот комментарий

Неплохо, но слишком далеко от неказистой шутеечки качка. Это уже ближе к советским переводам американской классики, когда всяческий fucking shit переводили как "ужас-то какой".

6
Автор поста оценил этот комментарий

-Я тебе бабу нашёл!

-Это не баба, это гриль

-А ты крышку открой, надеюсь не подгорела!

5
Автор поста оценил этот комментарий

или "барби"

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да, это лучше "бабы" :)

Автор поста оценил этот комментарий
В чем отличие барбекющницы от гриля, кроме как сложно выговариваемым первым вариантом и в принципе звучащим не очень литературно?
Можно было:
- Я тебе бабенцию нашёл.
- Это не бабенция, а барюекюшница.
По слогам звучит чуть ближе к оригиналу.
раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Барюекюшница?

Автор поста оценил этот комментарий
В чем отличие барбекющницы от гриля, кроме как сложно выговариваемым первым вариантом и в принципе звучащим не очень литературно?

Нормально звучит. Вполне себе неплохо обрусевший американизм. Фондюшница у вас тоже вызывает отторжение? :)

А различие в том, что к барбекю легче найти сходно звучащее слово со значением "девушка", чем к грилю.


Да и такие вот круглые фиговины с крышкой чаще "барбекю" называют. Грили других форм - грилями, а такие вот - барбекю.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Интернет не видит разницы, это одно и тоже... Источники тепла тоже уголь, электро, газ.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Не всех воспитал интернет.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку