8

Авокадо адвоката

Слова эти похожи, но стоит ли за этим сходством какая-то связь?

1) Авокадо. В русский язык это слово пришло из европейских языков (ср. английское avocado, немецкое Avocado, французское avocat, испанское avocado и т. д.), возможно, напрямую из испанского. Ранее в русском была известна форма агакат, которая намекает на первоначальный испанский вариант aguacate, искажённый со временем и именно в этой самой искажённой форме (avocado) вошедшей во многие языки не только Европы, но и всего мира. Испанцы познакомились с авокадо в XVI столетии в Центральной Америке, где это дерево в основном и произрастало. Ацтеки были хорошо знакомы с деревом авокадо и использовали его плоды в пищу. Носители языка науатль называли дерево авокадо āhuacacuahuitl, плоды авокадо - āhuacatl, а пюре из авокадо - āhuacamōlli, откуда испанское guacamole (гуакамоле).

2) Адвокат. Это слово легко раскусят знатоки латыни. В русский оно пришло из немецкого Advokat, далее из латинского advocātus "защитник", от глагола advocō "призывать; использовать; приглашать в качестве поверенного; поддерживать".

Итак, слова эти не являются родственными.

Чтобы оставить комментарий, необходимо или