Звонок в институт из Министерства обороны: "Нужен переводчик с ангольским языком! Машина выехала!" Ну, дежурный думает: "Что, они не знают, что в Анголе язык португальский?" Ладно, звонит на факультет. А все слушатели с португальским ушли в увольнение. Отловили наконец какого-то с испанским языком, говорят ему: "Поедешь в Министерство обороны, португальский и испанский похожи, переведешь как-нибудь!"
Приехал он, ему говорят: "Будешь фильм переводить". Провели его в кабинку, дали микрофон, рядом подполковник сидит какой-то на всякий случай.
Смотрит переводчик - в зале генералы собираются. Наконец, свет потух, и начался фильм.
И тут этот слушатель подполковнику говорит:
- Слушай, так это же не ангольский язык! Это монгольский!
А тот ему:
- Ты переводчик? Вот и переводи!
Ну, делать нечего, смотрит он на экран. А там двое монголов посреди степи съехались на конях и говорят друг с другом о чем-то. Он и переводит:
- Привет!
- Привет.
- Как дела?
- Ничего.
- Урожай собрали?
- Да, спасибо.
В этот момент говоривший выхватывает саблю и отрубает другому голову. Переводчик говорит:
- Вот так в Монголии начиналась коллективизация!
Ну, делать нечего, смотрит он на экран.
а просто нахуй послать генерала и все мероприятие в целом? :)
Молодой ты, не служивший. Генералы - это 80 левел по работе с возражениями. Если у тебя не такой и ты сам не генерал, даже и не рыпайся.
читай внимательно:
Звонок в институт из Министерства обороны:
т.е. переводчик гражданский.
а гражданский всегда может послать военного, будь он хоть маршал.
ДТП и Аварии
8.2K постов12.8K подписчик
Правила сообщества
Действуют общие правила Пикабу