ixnomad

На Пикабу
поставил 1 плюс и 0 минусов
112 рейтинг 0 подписчиков 0 подписок 1 пост 1 в горячем

О силе ассоциаций и ярких образов

Очень давно заметил такую штуку: английский мне в принципе не чужой язык, т.к. учу его с самого детства, хоть я почти никогда и не использовал его для живого общения. Но я всё равно пока не могу нормально говорить из-за крайне бедного словарного запаса.
Как можно учить язык 15 лет и не уметь говорить? Я сам в шоке, начал искать закономерности, думать и анализировать.
И заметил одну очень интересную штуку.

Когда я учу слова/фразы списками (как нас заставляют учить в вузе, обычном, не ин-язе), у меня невероятно быстро всё улетучивается из памяти. Это самый времязатратный и самый ненадёжный способ обучения. Выучил, написал диктант, через неделю уже всё забыл. Nuff said.

Чуть лучше у меня обстоит дело с карточками и интервальным повторением — да, это работает, но если не возникает чёткого образа/ассоциаций, то со временем мой мозг просто отказывается добавлять в эту схему новые слова, выдавая что-то вроде сигнала "память заполнена" :D


Контекст и ассоциации тоже далеко не всегда работают, т.к. запоминать ВСЁ за короткий срок лично для меня невозможно. Часто, если я встречу когда-то изученное этими способами слово, я в любом случае буду некоторое время тупить, пытаться вспомнить, что же конкретно оно означает. И если для чтения/письма это ещё не так страшно, то в устной речи эти десятки секунд "зависаний" каждые несколько предложений вызывают далеко не самые приятные чувства что у меня, что у моих собеседников.


Пытаясь понять, в чём же дело, нашёл одну очень интересную зацепку.


Оказывается, иногда бывает так, что какое-то сложное слово я встречаю в какой-то ситуации и...оно сразу запоминается, само, без усилий, навсегда, и даже если я его не повторяю, то всё равно в любой момент смогу использовать его, а если услышу, то сразу смогу понять, причём даже не переводя в своей голове с английского на русский или наоборот (от этой привычки я вообще избавился не слишком давно).

В чём же дело?

Каждый раз, когда я запоминал такое слово/такое выражение, это была ситуация, которая так или иначе была очень яркой, важной для меня или просто вызывавшая сильные чувства, как хорошие, так и плохие. И именно поэтому наибольшее количество слов я выучил не потому, что мне приходилось учить их в школе/вузе, потому что мне "надо", нет.
Наибольшее количество слов я запомнил, произнесённых/написанных людьми, для которых английский язык родной либо они уже хорошо владеют им, причём в тех темах и в тех ситуациях, которые были важны или хотя бы просто интересны для меня. Они оставили нестираемый отпечаток. Навсегда.


И тут я вспомнил, как ещё в младшем школьном возрасте я именно так и запоминал новые для меня слова в родном русском языке.

Как я разобрался с Present Perfect? Я просто понял ход мыслей англоговорящих людей, а не продолжил пытаться подгонять это под русскую грамматику/переводить. Можно сколько угодно говорить о действии в прошлом и результате в настоящем, но это будет непонятно до тех пор, пока не осознаешь, что это именно настоящее время и людей заботит не событие в прошлом, а то, что именно сейчас им приходится иметь дело с последствиями. И мне было очень сложно, пока я не услышал Present Perfect несколько раз в речи англоговорящего с пониманием ситуации/контекста и у меня не возникли яркие ассоциации. Один из этих примеров, сумевших мне помочь — видео NASA, на котором запечатлена посадка на Марс. Там постоянно используется Perfect в комментировании этой сложнейшей задачи.

0:34
"Perseverance has now slowed to subsonic speeds and the heat shield has been separated."

Акцент не столько на самом событии, что Perseverance замедлился, а на том, что именно сейчас его скорость дозвуковая. Со второй частью то же самое — акцент именно на том, что тепловой щит именно сейчас "в отделённом состоянии", не мешает дальнейшему спуску и посадка продолжается в штатном режиме, а не столько на самом событии отделения.


Вот из нескольких таких ситуаций/примеров до моего немного туговатого мозга дошло, что это значит. Мне сложно объяснить это на русском, т.к. перфект как таковой в этом языке вымер, и просто так, объяснениями, мне, например, очень трудно понять, почему нельзя просто использовать Past Simple или Present Continuous. Но нет, суть в том, что и само событие важно, так как именно оно определяет смысл, но смысловой акцент именно на том, что сейчас, какие последствия. Очень удобная видо-временная форма)

Со словами абсолютно то же самое. Как пример, недавно я попробовал начать проходить Третьего Ведьмака на английском языке, дабы подтянуть знания. Понял, что пока ещё слишком рано, больше половины я просто не понимаю (и это с субтитрами), мозг просто кипит. Но я сразу же, моментально запомнил слово amusing — у меня яркое впечатление от ситуации, как Йеннефер прикалывается на Геральтом и нечто с клешнями заползает к нему в воду :D

Итог — я сразу же запомнил это забавное слово, и я не повторял его ни разу, оно просто осталось в памяти навсегда.
К тому же и само выражение "I don't find X amusing" так же закрепилось моментально.

Окей, а что делать, если далеко не всегда так всё запоминается? Тут мне на помощь приходит создание ярких ассоциаций и образов. Важно. Необходимо не просто создавать предложения или придумывать контекст, но делать их именно невероятно яркими, необычными, чем-то выделяющимися. Настолько яркими, чтобы сама ассоциация/образ были запоминающимися.

Немного смешной, но всё же пример, как я сегодня легко запомнил слово, обозначенное на сайте кембриджского словаря уровнем С2.

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/elated


elated

Я знаю, это немного тупо, но...вот мы знаем, что elevator - лифт, который поднимает тебя

а elated - это когда душевное состояние поднялось как на лифте до самого неба, ну или хотя бы на крышу небоскрёба)) Тут мне очень помогла фраза:

I'm feeling elated.


Да, и последнее, что тоже очень сильно мне помогает:

Поэзия и песни. Это искусство само по себе вызывает у нас эмоции. Учите именно то, что ВАМ близко, что вам нравится, подробно разбирайте абсолютно всё в каждом стихе/сочинении/песне, и тогда это будет невероятно эффективно. Так же, как мы в детстве выучили русский.

P.S. Да, я недавно сам был в шоке. Пару месяцев назад была ситуация: я, как обычно, залипал на англоязычном ютубе и тут у меня в голове вдруг мелькнула мысль, словно молния: я не перевожу с английского на русский у себя в голове, а просто понимаю.

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!