easykorlanguage

На Пикабу
поставил 0 плюсов и 0 минусов
в топе авторов на 130 месте
115 рейтинг 0 подписчиков 0 подписок 2 поста 0 в горячем

Кровоизлияние в мозжечок

Подскажите, расскажите, пожалуйста, я ничего не понимаю.
В субботу(вчера) отец написал, что в больницу попал. Я в другом городе живу, поэтому позвонила, спросила, что случилось. Сказал, что утром встал в туалет, а в кровать вернуться не смог, онемела часть тела. Вызвал скорую, забрали в реанимацию, но уже к 11 часам утра(момент нашего первого созвона) его перели в обычную палату. Говорил бодренько, чувствовал себя хорошо. Я спросила, что говорят врачи, а они ничего не говорят. Отец не знает, врача непонятно где ловить, звонить некому. Мы тогда договорились, что я через пару часов позвоню.
Днем, во время второго созвона, он уже чувствовал себя сильно хуже, сказал, что высокое давление очень, что ему сделали укол, что он по прежнему ничего не знает, что врача не видел, никто ничего не говорит. Я попросила его дать врачу мой номер, или наоборот, чтобы мне дали номер врача, но отец сказал, что ему тяжело говорить и он хочет отдохнуть, я согласилась. Уже тогда в моей голове начали мелькать мысли об инсульте, но отцу всего 55 лет, да и перевели же его сразу в стандартную палату, если бы был инсульт, его бы оставили в реанимации, наверное.
В общем, следующий раз я позвонила в субботу вечером, около восьми часов, но он сказал, что он уже спит, и я не стала ему мешать, пусть отдыхает. Главное, что я его услышала.
В воскресенье я начала с утра ему звонить, но трубку он не брал. Днем я уже нашла номер больницы и неврологического отделения, где мне сказали, что он ПОСТУПИЛ вчера в больницу с инсультом(какого черта он тогда не был все то время в реанимации????) и что сейчас он в реанимации, у него нет телефона, естественно, он не отвечает. Я в полном ахуе пытаюсь сформулировать хоть какие то вопросы и получаю следующую информацию: инсульт в мозжечке, весь мозжечок пропитан кровью, динамика отрицательная, до свидания, вы мне мешаете.
И собственно в чем мой вопрос. Чего ожидать? Какие шансы на пожить отцу? Какие шансы на восстановление? Есть ли вообще шанс, что он не будет овощем?
Я буквально ничего внятного не смогла найти в интернете, все пишут про ишемический инсульт мозжечка, а ,как я понимаю, у отца геморрагический.
Я накидала немного вопросов, которые смогу задать в понедельник в определенное время(мне сказали, что я могу звонить только с 11 до 13, иначе иду в жопу), но что еще важно узнать? Я имею в виду помимо обширности излияния и прочего.
Я понимаю, что может задаю идиотские вопросы, но я в полном шоке и не понимании, не осуждайте меня, пожалуйста. Я никогда с таким не сталкивалась прежде, информация из интернета ничем не помогает, как и врачи в больнице. Я просто хочу понять, что мне ждать в будущем.

Показать полностью

Сравнение корейской грамматики

Сравнение корейской грамматики 어/아 지다 и 게 되다
Сама когда училась, не так часто находила русские источники по моим вопросам. Приходилось смотреть на английском и на корейским, поэтому решила сама написать, вдруг кому-то поможет, пусть здесь валяется.
Вообще, в большинстве учебников, черным по белому написано, что 어/아 지다 используется ТОЛЬКО для прилагательных, а 게 되다 - только для глаголов. При этом значения у них одинаковые: «становиться каким то».
Ну, например:
Глагол «любить» - 사랑하다. Стать любить(знаю, кринж, но что я сделаю, это корейский) , то есть влюбиться - 사랑하게 되다.
Или, например, прилагательное 좋다 - хороший. Стать хорошим, то есть улучшиться - 좋아지다.
Вроде все понятно, но потом мы видим какое-нибудь 복잡하게 되다 и плачем, потому что 복잡하다 - прилагательное, переводится «запутанный, сложный». И что, почему так?
Если собираетесь сдавать TOPIK, то даже не парьтесь, там неукоснительно следуют правилу «어/아 지다 используется ТОЛЬКО для прилагательных, а 게 되다 - только для глаголов.»
Что же касается реального общения, то тут да, могут что угодно делать.
어/아지다 в целом к глаголам действия не лепят, звучит странно, оставляем для прилагательных.
게 되다 можно лепить и к глаголам, и к прилагательным(сами нативы так говорят, я нагло ворую инфу с реддитов).
Тогда 복잡해지다 будет больше переводиться, как «осложняться». Не то, чтобы мы как то влияли на результат, да и поинт не в самом результате, а в том, что процесс пошел, мы вообще не при чем.
А 복잡하게 되다 - уже про результат. «Становиться сложным». Нам важен сам итог, что так произошло, и что мы с этим сделаем то? Акцент на результате.
Могу согласиться, что в корейской грамматике черт ногу сломит. Особенно, когда разные источники говорят по разному.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!