Pelican73A

На Пикабу
Дата рождения: 9 августа
142 рейтинг 0 подписчиков 1 подписка 6 постов 0 в горячем

Эй, а напомните кино

Как мне помнится сюжет начинается с того, что отставной военный живёт в глуши/в горах в дали от суеты. Ведёт размеренную жизнь, колет дрова, охотится. К нему на джипе приезжают/на вертолете прилетают и сообщают, что без него сейчас никак. Без его участия весь мир в труху, террористы win и дочь президента погибнет.
А он такой "я отошёл от дел, неинтересно".
И, спустя непродолжительное время, соглашается, участвует и в одиночку практически всех победил.
Вот завязку помню, а название фильма забыл. Вертится на языке.
Там ещё этот играет, который в другом кине делает пиу-пуф-бабах.



До сих пор стыдно. Танцульки

Как мололы мы были... На дискотеках танцевали под "зарубежное". И когда играла знакомая композиция телом под ритм было исполнять легко, но какого " Х"? Какого "Х" мы пытались смутно зная язык ооигинала жестикулировать ртом, как будто мы знаем текст? Типо подпевать. Где-то попадали. Ну а дальше, сами знаете.

15

Это надо на Пикабу или яплакал выложить

Вначале комментарий с трубки, который вдохновил:

Летом 1981 года, будучи учеником старших классов советской средней школы, смотрел я это кино в одном из кинотеатров тогдашнего Ленинграда. Увиденное оставило в моей юной душе поистине неизгладимое впечатление — в первую очередь, разумеется, от количества размазанной по экрану японской томатной пасты. Но не только от этого. Поскольку во время сеанса произошёл совершенно гениальный эпизод, о котором я вам сейчас расскажу.
Фильм не был дублирован и показывался в сопровождении переводчика-синхрониста, чей голос накладывался на оригинальную дорожку, которая была слегка придавлена, но не полностью. Синхронист сидел прямо в зале в крошечной загородке и читал реплики персонажей с машинописной распечатки, подсвечивая себе тусклой лампочкой. И вот начинается сеанс. Начало у фильма замедленное: японские вояки долго едут по ночной дороге, урчат двигатели, разговор начинается не сразу. Но когда он всё же начался, перевода отчего-то не последовало. Затем голос синхрониста в динамиках появился, но то, что он нёс, меньше всего можно было назвать переводом. Мужик мекал, бекал, постоянно сбивался, запинался, отставал… В общем, создавалось впечатление, что он там, в своём закутке, или никак не может проснуться или просто помирает. Зрителям это очень сильно не понравилось. Билет на фильм, помнится, стоил 2 рубля, что по тогдашним понятиям было сильно дорого — «Пиратов XX века» можно было посмотреть за 30 копеек. Как следствие, зрители немедля начали выражать своё возмущение традиционным способом — шиканьем, свистом и выкриками, в которых упоминались отчего-то сапожники и ближайшие родственники недотёпы-переводчика. Атмосфера в тёмном зале стремительно накалялась. И тут произошло нечто совершенно невообразимое. В динамиках прозвучал следующий звуковой ряд: «Чпок! Буль-буль-буль-буль-буль… Ву-у-у-упс! Х-ха!» — и ещё один звук, который можно определить как тот, что возникает от занюхивания какой-то тканью, возможно рукавом пиджака. После чего синхронист совершенно преобразился. Он начал переводить, во-первых, идеально попадая в реплики персонажей, во-вторых, интонируя — да так, что зрители натурально обалдевали. Когда скачущие по экрану самураи визжали, кидаясь в атаку, — переводчик визжал вместе с ними. Когда они вопили, торжествуя победу над врагами, — он вопил громче них. И так до самого конца.
Когда фильм, наконец, кончился, и томатная паста перестала течь по экрану, зрительный зал в едином порыве встал и принялся аплодировать. Аплодисменты предназначались не создателям фильма, а переводчику. А тот, вылезя из-за своей загородки, стоял, виновато потупившись, и разводил руки в стороны, словно говоря — спасибо, ребята, извините, если что не так. На его помятой похмельной физиономии явственно читалось осознание случившегося триумфа.


Комментарий к обзору фильма, что ниже.

Там же был коммент, которому уже 3 месяца: Это надо на Пикабу или яплакал выложить. Поскольку подобную тему не нашёл - решил исправить ситуацию.

От себя. Фильм для 1979 года выглядит очень не плохо. Ссылка на торрент https://rutracker.org/forum/tracker.php?f=9...емени

Показать полностью 1
5

Прошу ответить честно про цензуру на pikabu

Хрен знает сколько лет являюсь активным читателем ЯПлакал. И изредка был там писателем.

Наблюдал ни раз, что там пикабушников чморят. Скорее всего здесь так-же относятся к ЯП-овцам. А с чего бы иначе? Прямые конкуренты. 

Стал замечать, что больше и больше на главной ЯП-а проскакивают темы заказного характера. Ладно бы коммерческого - было бы понятно, а теперь в основном политического, и заказчик читаем.

И кульминацией стало сегодня создание мной темы про обмен азовцев. Я и раньше создавал темы. Часть из них "заходила" аудитории, часть - "мимо кассы", были и темы, которые уплывали в "утиль", то есть нахватали минусов. И обычно те темы, которые "не зашли", нахватали минусов и уплыли в корзину висели в инкубаторе по сутки-двое и утекали в "неуд" скромно, без фанфар.

Сегодня же после создания темы про обмен, она (тема) просуществовала всего 11 минут. Причем её не просто снесли в "утиль", а "МЕХАНИЗМ" - один из администраторов форума прислал сообщение в личку  - "неформат" (читай: тоби пизда). До этого по тихой темы в утиль стекали с формулировкой "неуд".

Хотелось бы узнать а как у вас здесь с политической цезурой. Есть свобода слова? Или то-же ДТП, сиськи, котики?

Отличная работа, все прочитано!