
MorrokWind

Бэкстейдж с моего рабочего стола
В котором можно увидеть ответ на вопрос «почему я так долго могу работать над заказами»( один из ответов😑)
Черепа с горящими глазами для Василисы)
«Сняла с забора один череп с горящими глазами и, наткнув на палку, отдала ей и сказала:«Вот тебе огонь для мачехиных дочек, возьми его; они ведь за этим тебя сюда и прислали»
Моя работа, черепа - запекаемая полимерная глина (мастер - модель моей работы).
Огни - лабораторные опалы (по хим. составу идентичные природному камню , но выращенные в лабораторных условиях, не смола)
В посте ниже - видео, если интересно, там видны всполохи камней
Спасибо за внимание)
Словно на фоне стереокартинки )
Очень люблю русский язык , но иногда для какого-то понятия в нём аналогов либо нет, либо они очень узконаправленные. Вот, например - есть в английском языке «forest floor” - у нас вроде бы есть «лесная подстилка», но у него куда более конкретное значение . А «лесной пол» предполагает куда более интересные и разнообразные варианты толкования.
«Сняла с забора один череп с горящими глазами и, наткнув на палку, отдала ей и сказала:
«Вот тебе огонь для мачехиных дочек, возьми его; они ведь за этим тебя сюда и прислали»
Черепа из сказки «Василиса Прекрасная» с опаловыми огнями в глазницах. ( Все же помнят ту иллюстрацию Билибина?)
Моя работа. Черепа - запекаемая полимерная глина (мастер - модель моей работы).
Огни - лабораторные опалы (по хим. составу идентичные природному камню , но выращенные в лабораторных условиях, не смола)
Спасибо за внимание)