Гейр
(по мотивам "Дневники Врат смерти", М.Уэйс, Т.Хикмен)
Что благородно? Как по мне -
Жизнь посвятить своей стране,
А перестав уже дышать,
И душу за страну отдать.
Тому примеры знаю я:
Эльфийских королей семья
Так поступает. Эльф умрет,
Маг тут же душу заберет.
Живет и не тоскует франт,
За ним же тенью - некромант,
Он с ним, когда настанет срок -
И душу в ларчик под замок.
***
Я помню: много лет назад
Я, перспективный некромант,
Едва лишь получив диплом,
Приставлен гейром в знатный дом.
У колыбели круглый год!
Я думал, он вот-вот умрет,
А я пойду на повышенье.
Я ненавидел то служенье!
Но годы шли за мигом миг,
И я к тебе совсем привык,
Тебе читая перед сном,
Себе о магии потом.
Когда же в юность ты вступил
Куражился ты и кутил,
В безумствах быв возле тебя,
Немало взял я для себя.
Настала первая любовь.
Часами с ней ты был без слов,
С ее же гейрой я меж тем...
Болтал на сотни разных тем.
Потом училище. Курсант,
И с ним за партой некромант,
И офицерами подчас
Могли б мы быть не хуже вас.
Война! Тогда я и решил
Всем, чем смогу по мере сил,
Свой долг - тебя души лишить -
Как можно дальше отложить.
Я стал твоим щитом в тот час,
Мой меч тебя спасал не раз.
Всегда с тобою, каждый бой
Я бился тенью за тобой.
Мы неразлучны каждый день
Я твой наставник, друг и тень
Тебя же всей душой любя -
Смогу ли жить я без тебя?
***
Дух весит двадцать один грамм,
А кажется, что пуд.
В глазах слеза, на сердце шрам,
А ноги все идут
В хрустальный храм, где меж ветвей
Душе легко летать.
Летать там скоро и твоей -
Я смог ее поймать.
О да, я смог ее поймать,
Но не тебя прикрыть!
Дай мне ларец лишь в храм отдать,
Врагу недолго ликовать,
Теперь ему не жить!
Цитата из самой книги:
Подойдя к Храму Альбедо<Старинное слово, происходящее из языка Древней Земли. Изначально "альбедо" означало ту долю падающего на поверхность планеты солнечного света, что отражается от нее. Эльфы придали этому слову возвышенный, романтический смысл - свет эльфийских душ озаряет их народ>, вишам<Эльфийский чародей, чья задача уловлять души умирающих членов королевского рода и доставлять их в Храм Альбедо. Вишам назначается ребенку королевской крови еще при рождении и следует за ним всю его жизнь, ожидая его смерти и освобождения души, которую он заточает в магической шкатулке> вздохнула с огромным облегчением. Это было не из-за красоты здания, хотя Храм по праву считался прекраснейшим строением эльфов Ариануса. Не был это и благоговейный трепет, что охватывал всех эльфов вблизи места, где покоились души членов королевского рода. Вишам была слишком испугана, чтобы любоваться красотой, слишком раздавлена и измучена, чтобы испытывать благоговение. Она радовалась, что наконец-то достигла убежища.
...
Привратник, чей необычайно высокий рост и почти аскетическая худоба выдавали в нем одного из эльфов Кенкари, подскочил от резкого звука. Торопливо подойдя к двери, он посмотрел сквозь хрустальное окошечко и нахмурился. Кенкари привыкли, что вишамы - или гейры, как их менее официально, но более точно называли<Гейр в просторечье означает "стервятник">, - приходили сюда в различной стадии скорби. Стадии были следующими - от смиренной тихой скорби стариков, что с самой юности жили только своим служением, от переносимого со стиснутыми зубами горя воина-вишама, который видел, как его служение прервала вечно бушующая на Арианусе война, до мучительного горя вишама, потерявшего ребенка. Скорбь большинства вишамов была приятна, даже похвальна. Но в последнее время Привратник стал замечать в них наряду со скорбью и другое чувство, чувство неприемлемое, а именно - страх.