13

YouTube запускает автоматический дубляж видео на 30 языков с поддержкой русского

YouTube запускает автоматический дубляж видео на 30 языков с поддержкой русского

Сентябрь 2025 года — YouTube официально запустил функцию автоматического дубляжа видео на 30 языков, включая русский. Это масштабное обновление позволяет создателям контента легко преодолевать языковые барьеры и привлекать международную аудиторию. Технология, основанная на искусственном интеллекте, генерирует дублированные аудиодорожки с сохранением интонаций и эмоций автора, что значительно улучшает восприятие контента.

Ключевые особенности нововведения:

- Широкий охват языков — дубляж поддерживается для 30 языков, включая русский, английский, испанский, французский, немецкий, хинди и другие. Например, видео на английском можно дублировать на все поддерживаемые языки, а неанглоязычный контент переводится на английский.

- Технология на базе ИИ — для создания дубляжа используется нейросеть Google Gemini, которая не только переводит речь, но и стремится сохранить интонации, эмоции и даже атмосферу оригинального видео. В будущем планируется улучшить синхронизацию с движениями губ и имитацию голоса автора.

- Доступность для создателей — функция автоматически включена для каналов, участвующих в партнёрской программе YouTube. Авторы могут управлять дубляжем через Творческую студию: проверять дорожки перед публикацией, отключать или удалять их.

- Рост вовлечённости — по данным YouTube, каналы, использующие многоязычный дубляж, получают до 25 % дополнительного времени просмотров от зрителей, которые смотрят контент на неосновном языке. Например, канал Джейми Оливера утроил количество просмотров благодаря этой функции.

- Поэтапное внедрение — массовое распространение функции будет происходить в течение ближайших недель. Также тестируются многоязычные миниатюры видео, которые отображают текст на языке зрителя.

Что это значит для создателей и зрителей?

- Для авторов — это возможность бесплатно расширить аудиторию без необходимости нанимать дикторов или пользоваться сторонними сервисами. Дубляж автоматически генерируется после загрузки видео, что экономит время и ресурсы.

- Для зрителей — просмотр контента на родном языке становится доступнее. Однако в текущей версии возможны ошибки в переводе, особенно при работе с идиомами, именами собственными или при наличии фонового шума. Зрители могут переключаться между аудиодорожками в настройках видео.

Перспективы

YouTube планирует в течение пяти лет сделать автоматический дубляж доступным для всех видео на платформе. Уже к концу 2025 года функция станет массовой, а качество перевода будет улучшаться за счёт более точной передачи эмоций и голоса автора.