Вынесите это наружу
“Take it outside, fellas. – So, what are we doing, bruh?” – «Идите на улицу, ребят. – Ну и чё дальше?» (Fast X, 2023)
✅ «Вынесите это наружу, парни. – Ну, так чё будем делать, бро?»
👊 Take it outside – выйти на улицу «поговорить»; выйти разобраться. Что-то сродни русскому выражению «Пойдём, выйдем» / «Пошли, выйдем», которое было очень популярно среди школьников девяностых и начала нулевых. В оригинальном понимании take it outside значит вынести свою разборку, свои прения за пределы помещения или здания.
👉 Bruh – бро; братан.
📚 Время Present Continuous может употребляться для запланированных действий на будущее, которые с высокой вероятностью будут совершены. В данном случае “What are we doing?” относит нас непосредственно к тому, что произойдёт дальше (Будем драться или нет?) В русском языке такое использование настоящего времени также возможно («Ну так чё делаем, бро?» – в смысле «Что теперь будем делать?»)
Больше такого контента с чёткими разборами для изучающих английский на канале
English in Movies EIM - Моменты с Переводом