6428

Вы хотели равенства полов? Получайте его.

В сети запустили кампанию против мэнкриминации — притеснения мужчин.
Вы хотели равенства полов? Получайте его.
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий

"Когда ты меня ударила, Я был неправ."

Вроде?

раскрыть ветку (13)
Автор поста оценил этот комментарий
ага, как раз хотела поправить.

"Если ты дала мне пощечину - это я был не прав. Если я дал тебе пощечину - у меня проблемы с самоконтролем"

Автор поста оценил этот комментарий

Сейчас склоняюсь к твоему варианту. Так даже интересней. Всегда неправ короче.

раскрыть ветку (11)
Автор поста оценил этот комментарий
Не "интересней", а у вас перевод кривой.
раскрыть ветку (10)
Автор поста оценил этот комментарий

"Ах простите меня... Л. Ахеджакова"

Автор поста оценил этот комментарий

Хм, а я перевела также, как и автор, т.к. текст, написанный заглавными буквами, восприняла как прямую речь.

раскрыть ветку (8)
Автор поста оценил этот комментарий

Но у автора и правда этот момент переведен неправильно

Автор поста оценил этот комментарий

Ты ударила меня (значит) Я БЫЛ НЕ ПРАВ
Я ударил тебя (значит) У МЕНЯ НЕКОНТРОЛИРУЕМЫЙ ГНЕВ

раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну я это восприняла как фразы женщины) Типа "Я ударила тебя - "ой, я была не права, сорри", но если ты ударил меня - "ты козел и у тебя проблемы с управлением гневом, ублюдок" :D 

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

просто если так воспринимать первое предложение, то во втором эти проблемы будут у неё.

Автор поста оценил этот комментарий

ПРОБЛЕМЫ С КОНТРОЛЕМ ГНЕВА

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Контроль гнева Anger management но ни как не Anger issues. 

http://ru.urbandictionary.com/define.php?term=Anger%20issues

http://ru.urbandictionary.com/define.php?term=anger%20manage...

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

В чём разница между "a problem one has controlling his/her temper" и " ПРОБЛЕМЫ С КОНТРОЛЕМ ГНЕВА"?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

В "to stay angry throughout their life- no matter which direction it is taking" это проблемы с управлением(контролем) гневом(пофигу на все я злюсь) и "controlling his/her temper over trite and trivial concerns" выходить из себя(по понятным причинам). Проблемы с управление гневом четкий психологический термин и это anger management. Хотя все это мои личное мнение, готов к диалогу.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку