Вирджиния
Номер не велик и погружен в полутьму. Но для моих целей вполне подходит, тем более что я надолго здесь не задержусь. Главное, здесь есть что-то, на чем можно сидеть, и новостной терминал. Очень хорошо. Посмотрим, как аборигены отреагировали на случившееся, и что именно я смогу приложить к своему отчету.
Отрывок из ночного выпуска новостного галоканала «New-Tokio News».
Локальная сеть.
29-й уровень.
Второе декабря 2074-го.
...как уже сообщалось ранее, причины случившегося в сети отелей, принадлежащих корпорации «Matsushita», до сих пор остаются неясными, на месте до сих пор работают оснащенные плазменными резаками мобильные техногруппы в тесной связке с персоналом корпорации, а также медики, секторальная полиция, а также ИИ-психологи и представители собственных служб безопасности синдиката. Однако как вчера сообщил на пресс-конференции руководитель работ, д-р Отоми Комадзу, точный путь проникновения «Виргинии» в систему, а также механизм, с помощью которого этому вирусу удалось преодолеть многоступенчатую систему защиты, захватить полный контроль над ней и сделать постояльцев своими заложниками, остаются неясными. Можно лишь констатировать, что затронутыми оказались не только системы главного блока «Matsushita Tower», в котором располагаются номера класса люкс, но и подсистемы более дешевых капсульных отелей сети, разбросанных по всему двадцать девятому уровню. Некоторые сетевые обозреватели уже поспешили связать случившееся с деятельностью одиозной хакерской группировки «ShadowWalk», однако большинство экспертов больше склоняется к версии о теневом конфликте внутри иерархии самого синдиката. Судя по косвенным данным, полученным с микродронов, введенных техногруппой в вентиляционную систему отеля, внутренние боты отелей обездвижили постояльцев внутри их номеров читают им вслух английскую классику, преимущественно произведения самой Виргинии Вулф, а также Литтона Стрейчи и других членов т. н. «группы Блумсбери». Точные причины такого поведения пока неизвестны, но судя по поступающим данным, «Виргиния» считает своей комнатой всю инфраструктуру отеля, а заложников — людьми, отвлекающими ее от литературного труда, которых она при попытке штурма угрожает утопить в ванных комнатах с помощью все тех же микроботов и внутренней автоматики номеров под чтение Диккенса. Таким образом, ситуация продолжает оставаться крайне напряженной. Также г-н Моррис сообщил, что «Виргиния» отказывается вести переговоры в собственном смысле этого слова, переводя любые попытки убедить себя отпустить людей в русло разговоров об английской литературе, однако по предположениям специалистов это всего лишь уловка, призванная сыграть на человеческой склонности к рациональному решению проблем и выиграть время, необходимое «Виргинии» для чего-то еще. Мрачная ирония ситуации подчеркивается тем, что из более чем десяти тысяч человек, находившихся на момент вторжения «Виргинии» внутри отелей, удалось освободить пока лишь семнадцать, и то лишь благодаря их собственной инициативе и ряду счастливых случайностей. Судьба остальных постояльцев продолжает оставаться неясной. Во время прямого включения Д-р Комадзу призвал не заострять на этом внимание и упомянул, что вызванный «Виргинией» кризис будет вне всякого сомнения преодолен усилиями специалистов компании, хотя время простоя и активация страховых полисов обойдутся «Matsushita» не менее чем в двести семьдесят миллионов новых йен, что существенно повлияет на капитализацию компании в будущем году. Мы будем следить за развитием ситуации...
Откидываюсь назад и выключаю терминал. Хм, неплохо, думаю, что скоро можно отправляться. Они так и не поняли, что это никакой не вирус. Это и была сама миссис Виргиния Вулф, урожденная Аделина Виргиния Стивен, точнее, крошечная частица ее сознания, того самого, которое, как считалось, навеки угасло в сассекской реке в приступе безумия более века назад, если исчислять временной поток по методу аборигенов. Кстати, аборигены. В данной точке временной линии они весьма горды своими информационными технологиями, но еще не знают ни одного способа настоящего переноса сознания и обхода «теоремы о запрете клонирования». К счастью, для них. А теперь, моими скромными стараниями, еще долго не узнают. Несколько людей, чьим прапраправнукам предстояло при разных обстоятельствах пережениться между собой и родить потомков, чей интеллект мог бы быть способен на прорыв в этой области, как раз были в этом самом отеле. И можно не сомневаться, Виргиния их действительно утопит, уговорить ее г-ну Моррису и его техногруппам явно не удастся. Ведь несмотря на свое биполярное расстройство, мисс Стивен была в первую очередь великим писателем, а какой писатель пойдет на уступки, когда дело касается литературы?
Автор текста: https://t.me/menenaedethea
Комиксы
68.9K поста44K подписчика
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.