Варяги – это вовсе не кельтские моряки "farraige"

1. Введение.

Периодически в популярной литературе всплывает красивая гипотеза: будто бы слово «варяги» (варяг, варяжский) восходит к древнеирландскому "farraige" (море), а потому первоначально значило "моряки". На первый взгляд идея звучит убедительно: f → v, r – r, а дальше, мол, «само как-то сложилось». Ниже мы последовательно покажем, почему такая этимология не выдерживает ни фонетической, ни исторической, ни письменной проверки, и одновременно напомним, откуда термин «варяги» действительно мог взяться – из восточнославянского *в-Яра-ги, «людей (бога) Яра».

Фрагмент карты «Северная часть Швеции, Готии, Норвегии, Дании и прилегающих территорий, недавно точно описанная Люином и автором Жераром де Йоде. Антверпен / 1593. Жерар Де Йоде (1509-1591).

Фрагмент карты «Северная часть Швеции, Готии, Норвегии, Дании и прилегающих территорий, недавно точно описанная Люином и автором Жераром де Йоде. Антверпен / 1593. Жерар Де Йоде (1509-1591).

2. Фонетика: звуки не скачут через пропасть.

2.1. Начальный согласный

• Кельтское f- (фрикатив) при заимствовании в греческий или византийский корпус давало бы φ, никак не β. Между тем в первых греческих характерах X в. мы видим Βάραγγοι, нотацию на /v-/.

2.2. Гласный комплекса ‑a-ra-

• В слове farraige ударение падает на первый слог: [ˈfar̪ˠɪɟə]. При переходе в восточнославянскую систему редукция конечного ‑e дала бы не ‑я-, а скорее ‑е- или общее безударное ‘ъ’. Получить мягкое сочетание ‑рʲа- (-ря-) из ирландского ‑ra- совершенно нечем.

2.3. Ядро ‑иге ~ ‑яг-

• Самое трудное – появление согласного ‑g-. В farraige на конце стоит slender g [ɟ] + гласный ‑e. Чтобы получилось русское твёрдое ‑г- без загадочного ‑е, нужно:

1) убрать гласный;

2) оглушить палатализованный [ɟ] до [g];

3) одновременно добиться, чтобы греческий писец услышал назализацию и передал её γγ.

Ни один реальный канал заимствования таких превращений не демонстрирует.

3. Морфология: « -яг- » – славянский, а не кельтский. суффикс

Ирландское farraige – простая существительная основа, суффиксов-аг/-яг там нет и никогда не было. Зато для восточнославянского Х–XI вв. ‑аг-/-яг- – ходовой словообразовательный элемент («бродя́га», «бедня́га»). Именно он и виден в вар-Я-г-и. Противники кельтского следа вынуждены объяснять суффикс “случайным” наростом – а это уже натяжка.

Готия на карте «Северная часть Швеции, Готии, Норвегии, Дании и прилегающих территорий, недавно точно описанная Люином и автором Жераром де Йоде. Антверпен / 1593.

Готия на карте «Северная часть Швеции, Готии, Норвегии, Дании и прилегающих территорий, недавно точно описанная Люином и автором Жераром де Йоде. Антверпен / 1593.

4. Письменные формы: греческие и арабские тексты бьют тревогу.

4.1. Βάραγγοι

Если б византийцы услышали слово со знаком [f], в рукописях появился бы тип Φάραγγοι / Φαραγοί. Однако ни разу не встречается ни φ-, ни сочетаний φα-/φαρ-. Читаем только β- (v-) + -ραγγ- с обязательным носовым выключателем γγ = [ŋg].

4.2. Славянские акты и бересты

Древнерусские грамоты дают формы варѧгъ, варязи, с мягкой группой ‑рʲа- и с согласным ‑г-, точно как в реконструкции в-Яра-ґ-. Ни одной древней фиксации *варегъ или *фарегъ — а именно так выглядело бы наследие farraige.

5. Историческая сцена: где ирландцы, а где Аркона?

Чтобы кельтский термин стал самоназванием дружин Балтики, к IX веку необходимо:

• плотный ирландо-скандинавский обмен именно в языковом поле;

• механизм переноса слова «море» как этнонима (!) на группу чужих воинов;

• последующий вынос термина сотнями верст на восток вместе с утратой исходного значения.

Реальных свидетельств первым двум пунктам нет. Напротив, арабские, греческие и славянские сообщения рисуют «варягов» уже в землях, которые собственные источники зовут «Русь Яра» (ar-Rus, ار-روسية) – без всякого кельтского моста.

Биармия, прародина варягов, на карте «Северная часть Швеции, Готии, Норвегии, Дании и прилегающих территорий, недавно точно описанная Люином и автором Жераром де Йоде. Антверпен / 1593.

Биармия, прародина варягов, на карте «Северная часть Швеции, Готии, Норвегии, Дании и прилегающих территорий, недавно точно описанная Люином и автором Жераром де Йоде. Антверпен / 1593.

6. Смысл: «моряк» ≠ «варанг».

Греческое словоупотребление Βάραγγοι относилось ко всей северной тяжеловооружённой гвардии, независимо от того, плывут они, скачут или штурмуют стены. Переводить термин как «моряки» – значит путать частную характеристику с ядром значения. Для греков βαρβαροφόρος, βούλγαρος, βάραγγος – это прежде всего инородец-воин.

7. Как работает «настоящая» цепочка: в-Яра-ᴦ- → варяги.

Уже показано, что комбинация:

Яр (в IX в. культ Яра доминировал в составе Мира Яра на всем земном шаре, как сейчас доминирует вера в Иисуса Христа в Христиании - Христианском мире) → *яр-як- «Яровик» → въ яряк-и → *вярак-и → варяг-и

укладывается в обычные древнерусские процессы: редукцию йотированных, протезу v-, оглушение k/g и вторичную палатализацию.

Тот же набор объясняет, почему византийцы записали Βάραγγοι (носовой «стоппер» + γγ), а германцы вывели из этого ряда целое семейство корабельных названий: bark, barque, бриг, баркас, баржа и др.

8. Вывод.

Гипотеза «варяги ← кельт. farraige ‘море’» рушится на каждом уровне проверки:

• фонетически не проходит начальный согласный, кластер γγ и мягкая группа ‑ря-;

• морфологически отсутствует суффикс ‑яг-;

• письменно не подтверждается ни в греческой, ни в славянской, ни в арабской традиции;

• исторически невозможен прямой ирландо-славянский коридор VIII–IX вв.;

• семантически «моряк» плохо стыкуется с фактической ролью варяжских дружин.

Зато модель «варяги – люди Яра» естественно объясняет и запись Βάραγγοι, и смежные формы вагры, варанги, а также целую вереницу морских терминов барк, бригантина и др.

Итак, модное «кельтское море» – лишь очередной красивый миф. Реальное же слово «варяги» уводит нас к восточно-славянской культуре культа Яра, к самой сердцевине того, что греки, выломав буквы, назвали Εὐρώπη, а арабы – ار-روسية.